"شرعية وفعالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • legitimidad y eficacia
        
    • legitimidad y la eficacia
        
    • legítimo y eficaz
        
    El carácter democrático de esta serie de conferencias contribuye enormemente a dar legitimidad y eficacia a los programas de acción que en ellas se adoptan. UN والطبيعة الديمقراطية لهذه السلسلة من المؤتمرات تسهم إسهاما هائلا في شرعية وفعالية برامج العمل التي تقرها.
    Si sólo realizamos una reforma parcial del Consejo de Seguridad, no lograremos nuestro objetivo de mejorar la legitimidad y eficacia de las Naciones Unidas. UN وإذا قبلنا بمجرد إصلاح جزئي لمجلس اﻷمن، فإننا لن نحقق هدفنا المتمثل في تعزيز شرعية وفعالية اﻷمم المتحدة.
    De ahí que nos cuestionemos si el sistema en vigor es la opción más adecuada para garantizar la legitimidad y eficacia del Consejo. UN وهذا بالتالي يجعلنا نتساءل عما إذ كان النظام الحالي أفضل خيار مناسب لضمان شرعية وفعالية المجلس.
    La responsabilidad y la transparencia contribuirían, pues, a promover la legitimidad y la eficacia de un Consejo de Seguridad con una representación más equitativa. UN ومن ثم يمكن للمساءلة والشفافية أن يسهما في تعزيز شرعية وفعالية مجلــــس اﻷمن الذي يتحقق فيه التمثيل اﻷكثر انصافا.
    Sólo mediante la puesta en práctica de reformas de manera equilibrada y orgánica será posible fortalecer la legitimidad y la eficacia de la Organización. UN إذ لا يمكن تعزيز شرعية وفعالية المنظمة إلا بإجراء إصلاحات بصورة متوازنة ومتناسقة.
    La delegación de Ghana está dispuesta a participar en la búsqueda de un Consejo de Seguridad más legítimo y eficaz. UN ووفد غانا على استعداد للمشاركة في البحث عن طريقة لجعل مجلس اﻷمن أكثر شرعية وفعالية.
    Para mejorar la legitimidad y eficacia del Consejo de Seguridad deben incorporarse nuevos miembros permanentes que deseen y puedan compartir la responsabilidad mundial. UN وبغية تعزيز شرعية وفعالية مجلس الأمن، يتعين إضافة أعضاء دائمين جدد يكونون قادرين بل ومستعدين لتحمل مسؤولية عالمية.
    A nuestro juicio, un cambio de esa índole en su composición fortalecerá la propia legitimidad y eficacia del Consejo de Seguridad y no afectará en modo alguno su eficiencia. UN وفي رأينا أن تغييرا كهذا في التكوين من شأنه أن يعزز شرعية وفعالية مجلس الأمن، بينما لا يضر بكفاءته بأي حال.
    Es necesario que las Naciones Unidas estén dotadas de legitimidad y eficacia para que nuestras gestiones den frutos. UN ونحن بحاجة إلى أمم متحدة ذات شرعية وفعالية على حد سواء إذا ما أريدَ لجهودنا أن تؤتي أُكلها.
    Durante muchos años los medios y arbitrios para fortalecer la legitimidad y eficacia de ese órgano primordial fueron objeto de profundos debates sin que se lograran progresos importantes al respecto. UN وطيلة أعوام عديدة ظلت سبل ووسائل تعزيز شرعية وفعالية ذلك الجهاز الأساسي موضوعا لمناقشات معمقة، بدون إحراز أي تقدم هام.
    La nueva Oficina del Ombudsman, encabezada por la Sra. Kimberly Prost, contribuirá a la legitimidad y eficacia del régimen de sanciones y del propio Consejo. UN ومكتب أمين المظالم الذي تترأسه السيدة كمبرلي بروست، سوف يسهم في شرعية وفعالية نظام الجزاءات والمجلس نفسه.
    Una representación y participación más amplia de esos grupos conferiría una mayor legitimidad y eficacia a los mecanismos de gobernanza económica mundial; UN وسيمكّن تعزيز صوت ومشاركة تلك الجماعات من تعزيز شرعية وفعالية هيكل الحوكمة الاقتصادية العالمية؛
    Mis sugerencias y comentarios deben ser entendidas como un esfuerzo por contribuir a reforzar la legitimidad y eficacia de las decisiones del Consejo, en cuyo papel importante seguimos creyendo. UN ينبغي النظر إلى تعليقاتي واقتراحاتي بوصفها جهدا للاسهام في تعزيز شرعية وفعالية قرارات المجلس، الذي ما زلنا نؤمن بدوره الهام.
    Este es el camino que conduce a la democratización del Consejo, que de esa forma realzará la legitimidad y eficacia de sus decisiones sobre las cuestiones fundamentales de la paz y la seguridad mundiales. UN وهذا هو الطريق ﻹرساء الديمقراطية في المجلس، مما يعزز بالتالي شرعية وفعالية ما يقرره بشأن المسائل الحساسة المتعلقة بالسلم واﻷمن العالميين.
    Estos proyectos se ejecutarán por conducto de los consejos provinciales a fin de aumentar la participación de la comunidad y la legitimidad y eficacia de los consejos provinciales, que son esenciales para la estabilización de las zonas respectivas; UN وستنفذ تلك المشاريع عن طريق مجالس المقاطعات من أجل تحسين المشاركة المجتمعية وزيادة شرعية وفعالية مجالس المقاطعات التي تعد حاسمة الأهمية لاستقرار المناطق المعنية؛
    La admisión de Suiza a la familia de naciones también fortalece la legitimidad y la eficacia de las Naciones Unidas. UN ويعزز قبول سويسرا في الأسرة الدولية شرعية وفعالية الأمم المتحدة.
    Esos mecanismos, bien llevados, tienen elevado potencial para contribuir a fortalecer la legitimidad y la eficacia de este tipo de diálogos. UN وإذا أُديرت تلك الآليات بشكل جيد، فيمكنها أن تعزز شرعية وفعالية هذا النوع من الحوار.
    El aumento del número de los miembros en las dos categorías es una medida necesaria para fortalecer la legitimidad y la eficacia del Consejo. UN إن توسيع العضوية في كلتا الفئتين تدبير ضروري لتعزيز شرعية وفعالية المجلس.
    Además, un sistema de esa índole podría aportar una sustancial contribución al mejoramiento de la legitimidad y la eficacia del trabajo del Consejo, que es el objetivo principal de los esfuerzos actuales tendientes a aumentar la composición de este órgano. UN علاوة على ذلك، فإن هذا النظام يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز شرعية وفعالية عمل المجلس، وهو الهدف الرئيسي للجهود الحالية الرامية الى زيادة عضوية المجلس.
    El Consejo debería ser más representativo y, en consecuencia, más legítimo y eficaz. UN ويجب أن يكون المجلس أكثر تمثيلاً، وبالتالي أكثر شرعية وفعالية.
    También seguiremos trabajando para lograr un Consejo de Seguridad más legítimo y eficaz. UN وسنواصل عملنا أيضا من أجل مجلس أمن أكثر شرعية وفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus