"شرع الفريق العامل في النظر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo de Trabajo procedió a examinar
        
    • el Grupo de Trabajo pasó a examinar
        
    Sin perjuicio de esas deliberaciones, el Grupo de Trabajo procedió a examinar el contenido del proyecto de artículo. UN ودون مساس بتلك المداولات، شرع الفريق العامل في النظر في مضمون مشروع المادة 10.
    9. el Grupo de Trabajo procedió a examinar el texto del artículo 42 según figuraba en el párrafo 1 del documento A/CN.9/WG.III/WP.94. UN 9- شرع الفريق العامل في النظر في نص مشروع المادة 42 بصيغته الواردة في الفقرة 1 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.94.
    50. el Grupo de Trabajo procedió a examinar el artículo 13, tal como figuraba en A/CN.9/WG.III/WP.81. UN 50- شرع الفريق العامل في النظر في المادة 13 بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    64. el Grupo de Trabajo pasó a examinar el proyecto de artículo 17 de la Ley Modelo, que contenía una definición de las medidas provisionales cautelares y disposiciones adicionales sobre medidas provisionales inaudita parte. UN 64- شرع الفريق العامل في النظر في مشروع المادة 17 من القانون النموذجي، الذي يتضمن تعريفا لتدابير الحماية المؤقتة والأحكام الإضافية بشأن التدابير المؤقتة بناء على طلب طرف واحد.
    85. el Grupo de Trabajo pasó a examinar el párrafo 2 del artículo 19 en A/CN.9/WG.III/WP.81. UN 85- شرع الفريق العامل في النظر في الفقرة 2 من مشروع المادة 19 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    15. el Grupo de Trabajo procedió a examinar el artículo 44, tal como figuraba en A/CN.9/WG.III/WP.94. UN 15- شرع الفريق العامل في النظر في مشروع المادة 44 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.94.
    95. el Grupo de Trabajo procedió a examinar las dos opciones que sobre el tema de la publicación de los laudos se exponían en A/CN.9/WP.II/WP.145/Add.1. UN 95- شرع الفريق العامل في النظر في الخيارين المتعلقين بمسألة نشر قرارات التحكيم على نحو ما جاء في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1.
    180. el Grupo de Trabajo procedió a examinar el capítulo 15 relativo a la vía judicial, del que se había ocupado por última vez durante su 18º período de sesiones (A/CN.9/616, párrs. 245 a 266). UN 180- شرع الفريق العامل في النظر في مشروع الفصل 15 المتعلق بالولاية القضائية، وكان قد نظر فيه لآخر مرة أثناء دورته الثامنة عشرة (انظر الوثيقة A/CN.9/616، الفقرات 245 إلى 266).
    31. el Grupo de Trabajo procedió a examinar la propuesta párrafo por párrafo, señalando que se basaba en una síntesis de varias disposiciones nacionales, y no en un texto internacional. UN 31- شرع الفريق العامل في النظر في كل فقرة من فقرات الاقتراح على حدة ولاحظ أنه قائم على أساس التوليف بين أحكام وطنية، وليس على أساس نص دولي.
    Posteriormente, el Grupo de Trabajo procedió a examinar los dos primeros temas de la materia que tenía ante sí sobre la base de un documento de trabajo que había presentado el Presidente (A/CN.10/1993/WG.II/WP.1). UN وبعد ذلك شرع الفريق العامل في النظر في الموضوعين اﻷولين للمسألة المعروضة عليه وذلك استنادا الى ورقة عمل كان الرئيس قد قدمها (A/CN.10/1993/WG.II/WP.1).
    42. el Grupo de Trabajo procedió a examinar un anteproyecto de instrumento interpretativo referente al párrafo 2) del artículo II de la Convención de Nueva York, recogido en el párrafo 16 del documento A/CN.9/WG.II/WP.113. UN 42- شرع الفريق العامل في النظر في مشروع صك تفسيري أولي فيما يتعلق بالمادة الثانية (2) مـن اتفاقية نيويورك على النحو الوارد في الفقرة 61 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.113.
    90. el Grupo de Trabajo procedió a examinar dos variantes de texto (según figuran en A/CN.9/WG.II/WP.125, párr. 42) relativas a la facultad del foro judicial para dictar medidas cautelares en apoyo del arbitraje. UN 90- شرع الفريق العامل في النظر في نصين بديلين يتناولان سلطة المحكمة في الأمــر بتدابير حماية مؤقتة دعما للتحكيم (بصيغتهما الواردة في الفقرة 42 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.125).
    19. el Grupo de Trabajo procedió a examinar los dos textos que figuraban entre corchetes en el artículo 44, que se referían a la obligación de aceptar la entrega de las mercancías por parte del destinatario que [ejercite cualquiera de sus derechos con arreglo al] o [haya intervenido activamente en el] contrato de transporte. UN 19- شرع الفريق العامل في النظر في النصين المدرجين بين معقوفتين في مشروع المادة 44، التي تشير إلى الالتزام بتسلُّم البضاعة الواقع على المرسل إليه الذي " يمارس أيا من حقوقه بمقتضى " أو " انهمك بنشاط في " عقد النقل.
    206. el Grupo de Trabajo procedió a examinar el proyecto de capítulo 16 sobre la vía arbitral, que había examinado anteriormente con ocasión de su 18º período de sesiones (A/CN.9/616, párrs. 267 a 269). UN 206- شرع الفريق العامل في النظر في مشروع الفصل 16 المتعلق بالتحكيم، والذي نظر فيه آخر مرة في دورته الثامنة عشرة (انظر الوثيقة A/CN.9/616، الفقرات 267 إلى 279).
    Textos entre corchetes 92. el Grupo de Trabajo pasó a examinar las tres variantes que figuraban entre corchetes en el texto de este párrafo. UN النص المدرج بين معقوفتين 92- شرع الفريق العامل في النظر في النصوص البديلة الثلاثة المُدرجة بين أقواس معقوفة.
    103. el Grupo de Trabajo pasó a examinar el párrafo 3 en A/CN.9/WG.III/WP.81. UN 103- شرع الفريق العامل في النظر في مشروع الفقرة 3 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    133. el Grupo de Trabajo pasó a examinar el texto del artículo 62 en A/CN.9/WG.III/WP.81. UN 133- شرع الفريق العامل في النظر في نص مشروع المادة 62 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    79. el Grupo de Trabajo pasó a examinar una propuesta presentada en A/CN.9/WG.III/WP.85 (véase párr. 3) que tenía por objeto aclarar, mediante la inserción de un texto adicional en forma de nuevo párrafo 3 del artículo 18, que el porteador no habrá de responder por pérdida o daño de las mercancías en la medida en que esa pérdida o daño sean imputables a un acto u omisión de alguno de los cargadores. UN 79- شرع الفريق العامل في النظر في اقتراح، بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.85 (انظر الفقرة 3)، يدعو إلى إضافة فقرة جديدة تحمل الرقم 3 إلى المادة 18 لإيضاح أن الناقل لن يكون مسؤولا عن هلاك البضاعة أو تلفها طالما أمكن عزوهما إلى فعل أو إغفال من جانب شاحن آخر.
    98. el Grupo de Trabajo pasó a examinar el párrafo 1 del artículo 20 en A/CN.9/WG.III/WP.81 tomando nota de que contenía un texto entre corchetes que tenía por objeto aclarar lo que se había de entender por " responsabilidad solidaria " . UN 98- شرع الفريق العامل في النظر في الفقرة 1 من مشروع المادة 20 بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 ملاحظا أنها تتضمن نصا يرد بين معقوفتين قصد به إيضاح المعنى المراد بعبارة " المسؤولية الجماعية والفردية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus