Hay tres Estados de Europa oriental para tres vacantes: Polonia, República de Moldova y Ucrania. | UN | وثلاث دول أوروبية شرقية مرشحة لملء ثلاثة شواغر وهي: أوكرانيا، وبولندا، وجمهورية مولدوفا. |
La melodía de la noche oriental muere al amanecer. Y está la mañana... | Open Subtitles | انشودة ليلة شرقية تنتهى فى الفجر ،،، و ها هو الصباح |
Estos principios son universales; no son orientales, occidentales, del sur o del norte. | UN | فهذه مبادئ عالمية، ليست شرقية أو غربية ولا جنوبية أو شمالية. |
No discrimina entre países desarrollados o débiles, entre poblaciones blancas o negras, entre países orientales u occidentales. | UN | وهو لا يميز ما إذا كانت متقدمة النمو أو ضعيفة، وما إذا كان سكانها سودا أم بيضا، وما إذا كانت شرقية أو غربية. |
El pronóstico para hoy es sobre todo sol con vientos del este enérgicos. | Open Subtitles | الأرصاد الجوية لكم .هى يوم مشمس غالباً مع رياح خفيفة شرقية |
Bien, señor, tenemos un clásico del noreste enfrentando a un clásico del sudoeste. | Open Subtitles | سيدي ، لدينا عاصفة شمالية شرقية تلتقيبعاصفةجنوبيةغربية.. |
Esto es, obteníamos siete o cinco Marcos de Alemania oriental por un Marco Occidental. | Open Subtitles | حيث تتلقى 7 أو 5 ماركات ألمانية شرقية مقابل مارك غربي واحد |
No me interesa que una oriental me toque arriba de la cintura. | Open Subtitles | ليس لدي رغبة في أن تمسني امرأة شرقية فوق الخصر |
Por último, la Coalición Británica sugiere que los miembros de la delegación indonesia se pregunten qué tiene que temer Indonesia de un Timor oriental independiente. | UN | أخيرا، يقترح التآلف البريطاني أن يسأل أعضاء الوفد الاندونيسي أنفسهم ماذا تخافه اندونيسيا من تيمور شرقية مستقلة. |
Mientras el mundo estuvo dividido entre los bloques oriental y occidental este principio se respetó. | UN | ونظرا ﻷن العالم كان منقسما إلى كتلة شرقية وأخرى غربية فقد حظي مبدأ عدم التدخل بالاحترام. |
No obstante, aquí no se está defendiendo nada más que el tratar de adoptar medidas significativas para evitar otro Timor oriental. | UN | بيد أنه لا توجد دعوة هنا إلا إلى أن نتصدى بأنفسنا بشكل له مغزاه لاتخاذ تدابير لعدم حدوث تيمور شرقية أخرى. |
Indonesia se convertirá en un país verdaderamente democrático si cumple los acuerdos que concierte con un Timor oriental independiente, lo que posibilitará una auténtica reconciliación entre los pueblos de ambos países. | UN | ولن تكون إندونيسيا دولة ديمقراطية حقيقية إلا إذا احترمت الاتفاقات التي تفاوضت عليها مع تيمور شرقية مستقلة من أجل التشجيع على مصالحة حقيقية بين شعبي المنطقة. |
De los efectivos, el 72% proceden de los distritos orientales. | UN | وفي القوة الحالية، قدم 72 في المائة من الأفراد من مقاطعات شرقية. |
También se están reconstruyendo los baños públicos orientales y el antiguo mercado. | UN | كما يجري أيضا تشييد حمامات شرقية والسوق القديمة. |
Esos valores no pueden dividirse en valores occidentales, orientales, africanos, asiáticos o europeos. | UN | وتلك القيم لا تقبل التقسيم إلى قيم غربية أو شرقية أو أفريقية أو آسيوية أو أوروبية. |
Después de su liberación, se convirtió en un ministro que predica un híbrido de las religiones evangélicas y orientales. | Open Subtitles | بعد إطلاقه، أصبح وزيرا إيصاء هجين إنجيلي وأديان شرقية. |
Iglesias que han sido orientales desde la temprana era cristiana. | Open Subtitles | كنائس والتي كانت كنائس شرقية منذ العهد المبكر للمسيحية |
Su hermano, David, pasó por las mejores universidades del este durante períodos de tiempo cortos, y por varios matrimonios de períodos de tiempo aún más cortos. | Open Subtitles | أخوه ديفيد درس في عدة جامعات شرقية متميزة لفترات قصيرة وتزوج عدة مرات لفترات أقصر |
Por una comisión mínima... puedo hacer que tú, tu familia y tus líderes, claro... salgáis a escondidas de Italia con destino a un país del este... donde hombres de tu categoría son apreciados. | Open Subtitles | مقابل عمولة صغيرة يمكنني أن أرتب لك و لعائلتك و لقوادك بالطبع لتخرجوا مع البضائع من إيطاليا و تنقلوا لمدينة شرقية |
En Sunset Patrol. Oleaje épico en el noreste. | Open Subtitles | أثناء دورية الغروب، عند إرتفاع موجة الشمال شرقية |
El pilar que controla todo está en la cúpula sudeste. | Open Subtitles | وعمود الطاقة الذي يتحكّم بكل شيئ، موجود بالقبّة الجنوب شرقية. |
En la actualidad se utiliza la cultura como instrumento de nuevas formas de opresión de la mujer, tanto en las versiones orientalistas como occidentalistas. | UN | واليوم، تُستخدم الثقافة كأداة من أدوات الأشكال الجديدة لاضطهاد المرأة، سواء أُلبست نزعة شرقية أو غربية. |