"شرق أفريقيا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del África oriental en
        
    • de África Oriental en
        
    • el África Oriental en
        
    • del África Oriental de
        
    • en África oriental
        
    • de África Oriental para
        
    No he recibido ninguna objeción a esa propuesta, y entiendo que las delegaciones están de acuerdo en que se añada a la Comunidad del África oriental en el vigésimo primer párrafo del preámbulo. UN ولم أتلق أي اعتراض، وأفهم أن الوفود توافق على إضافة جماعة شرق أفريقيا في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة.
    Resolución 52/3 Apoyo internacional a los Estados del África oriental en la lucha contra el tráfico de drogas UN تقديم الدعم الدولي لدول شرق أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات القرار 52/3
    Apoyo internacional a los Estados del África oriental en la lucha contra el tráfico de drogas UN تقديم الدعم الدولي لدول شرق أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات
    El apoyo prestado por la UNCTAD a la Comunidad de África Oriental en materia de armonización del derecho cibernético UN دعم الأونكتاد لجماعة شرق أفريقيا في مجال مواءمة القوانين السيبرانية
    En enero, el Gobierno anunció que Burundi se integrará en la Unión Aduanera de la Comunidad de África Oriental en julio. UN وفي كانون الثاني/يناير، أعلنت حكومة بوروندي أن بلدها سينضم إلى الاتحاد الجمركي لجماعة شرق أفريقيا في تموز/يوليه.
    El programa se ampliará para incluir el África Oriental en 2010. UN ويجري توسيع نطاق البرنامج ليشمل شرق أفريقيا في عام 2010.
    El Presidente formula una declaración introductoria en su calidad de Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos de la Comunidad del África Oriental de Uganda. UN وأدلى الرئيس ببيان استهلالي بصفته النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير شؤون جماعة شرق أفريقيا في أوغندا.
    Apoyo internacional a los Estados del África oriental en la lucha contra el tráfico de drogas: proyecto de resolución revisado UN تقديم الدعم الدولي لدول شرق أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات: مشروع قرار منقّح
    Apoyo internacional a los Estados del África oriental en la lucha contra el tráfico de drogas UN تقديم الدعم الدولي لدول شرق أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Apoyo internacional a los Estados del África oriental en la lucha contra el tráfico de drogas UN تقديم الدعم الدولي لدول شرق أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Apoyo internacional a los Estados del África oriental en la lucha contra el tráfico de drogas UN تقديم الدعم الدولي لدول شرق أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Deseamos recordar que Burundi se integró a la Comunidad del África oriental en julio de 2007. UN ونود أن نذكِّر بأن بوروندي قد انضمت إلى جماعة شرق أفريقيا في تموز/يوليه 2007.
    Sin embargo, cabe señalar que, de no resolverse, la situación de violencia tras las elecciones de Kenya podría repercutir negativamente en el crecimiento del África oriental en 2008. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن فشل كينيا في السيطرة على أعمال العنف التي تلت الانتخابات قد يؤثر سلبا على النمو في شرق أفريقيا في عام 2008.
    La delegación del Reino Unido se siente alentada por el progreso realizado en la integración regional; acoge con beneplácito la creación de la Unión Aduanera de la Comunidad del África oriental en Burundi, y resalta la necesidad de reformas para recoger los frutos de dicha integración. UN وقد شجع وفدها التقدم المحرز بشأن التكامل الإقليمي. وأعربت عن ترحيب وفدها بالبدء في إنشاء الاتحاد الجمركي لجماعة دول شرق أفريقيا في بوروندي وشددت على الحاجة إلى الإصلاح لجني ثمار مزايا هذا التكامل.
    Fue la primera vez que se organizaba un acto nacional de esa naturaleza y, entre el material expuesto por el Tribunal, se contaban dibujos y redacciones realizados por los estudiantes ganadores del concurso de jóvenes escolares de la Comunidad de África Oriental en 2010. UN وكان ذلك أول مرة تنظم فيها مناسبة وطنية من هذا القبيل ومن بين ما عرضته المحكمة رسومات ومقالات الطلاب الفائزين في مسابقة الشباب التي نظمت للمدارس ضمن جماعة شرق أفريقيا في عام 2010.
    Apoyando el compromiso de Burundi con la integración regional, especialmente en la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos y la Comunidad de África Oriental, y sus esfuerzos por asegurar el éxito de su presidencia de la Comunidad de África Oriental en 2011, UN وإذ يؤيد التزام بوروندي بالتكامل الإقليمي، ولا سيما في الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا، والجهود التي تبذلها لكفالة نجاح رئاستها لجماعة شرق أفريقيا في عام 2011،
    Datos de referencia hasta 2011: Tras ingresar en la Comunidad de África Oriental en 2009, el país intensificó sus esfuerzos en 2011 para mejorar los vínculos económicos y políticos con los asociados regionales. UN خط الأساس خلال عام 2011: كثّفت بوروندي، بعد انضمامها إلى جماعة شرق أفريقيا في عام 2009، جهودها الرامية إلى تحسين الروابط الاقتصادية والسياسية مع الشركاء الإقليميين في عام 2011.
    Admitió también que había formado a terroristas para Al Qaida en el Afganistán a principios de los años 90, y que entre las personas que formó figuraban muchos de los que participaron en los bombardeos de África Oriental en agosto de 1998. UN كما اعترف بأنه درب إرهابيين في " القاعدة " بأفغانستان في أوائل التسعينات، وأن العديد ممن دربهم تورطوا في تفجيري شرق أفريقيا في آب/أغسطس 1998.
    53. La circunstancia que ha tenido las mayores repercusiones sobre el transporte en el África Oriental en los últimos dos años ha estado constituida por las abundantes lluvias y las inundaciones causadas por el fenómeno climático llamado El Niño. UN 53- إن أهم حدث من ناحية تأثيره على النقل في شرق أفريقيا في السنتين الماضيتين كان غزارة الأمطار والفيضانات الناجمة عن الظاهرة المناخية المعروفة باسم النينيو.
    Presidió la sesión el Excmo. Sr. Eriya Kategaya, Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos de la Comunidad del África Oriental de Uganda, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad. UN ترأس الجلسة سعادة الرايت أونرابل السيد إيريا كاتيغايا، النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير شؤون جماعة شرق أفريقيا في أوغندا، بصفته رئيس مجلس الأمن.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) estima que cerca de 12 millones de personas se han visto afectadas por la peor sequía registrada en África oriental en 60 años. UN ويقدِّر برنامج الأغذية العالمي أن ما يقرب من 12 مليون نسمة تضرروا من جرّاء أسوأ جفاف اجتاح شرق أفريقيا في 60 سنة.
    La Presidenta del Grupo de Expertos exhortó a las demás divisiones a ayudar a la División de África Oriental para que pudiera cumplir sus funciones. UN وحثت الرئيسة الشُعب الأخرى على مساعدة شعبة شرق أفريقيا في تأدية مهامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus