Se convino en celebrar la próxima reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental en 1997, en Grecia. | UN | وتم الاتفاق على عقد الاجتماع المقبل لوزراء خارجية جنوب شرق أوروبا في عام ١٩٩٧ في اليونان. |
Se acordó celebrar la próxima reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental en Grecia, en 1997. | UN | وتم الاتفاق على عقد الاجتماع القادم لوزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا في عام ١٩٩٧ في اليونان. ــ ــ ــ ــ ــ |
Subrayan la importancia que reviste la participación de todos los países de Europa sudoriental en las convenciones internacionales relativas a la protección del medio ambiente. | UN | ويؤكدون أهمية اشتراك جميع بلدان جنوب شرق أوروبا في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية البيئة. |
La Universidad de Europa sudoriental en Tetovo lo puso en práctica en 2001. | UN | وقد نفذت جامعة جنوب شرق أوروبا في تيتوفو هذا النظام في 2001. |
El Comité Permanente recibió informaciones actualizadas sobre las actividades del Grupo Reay del Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental en lo referente a la destrucción de existencias en la región. | UN | تلقت اللجنة الدائمة معلومات محدَّثة عن نشاطات مجموعة راي المعنية بحلف الاستقرار بجنوب شرق أوروبا في مجال تدمير المخزونات في الإقليم. |
El Comité Permanente recibió informaciones actualizadas sobre las actividades del Grupo Reay del Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental en lo referente a la destrucción de existencias en la región. | UN | تلقت اللجنة الدائمة معلومات محدَّثة عن نشاطات مجموعة راي المعنية بحلف الاستقرار بجنوب شرق أوروبا في مجال تدمير المخزونات في الإقليم. |
La secretaría internacional permanente de la OCEMN y la Oficina del representante especial del Banco Mundial para Europa sudoriental en Bruselas coordinarán el acuerdo de cooperación. | UN | وستقوم الأمانة الدولية الدائمة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومكتب الممثل الخاص للبنك الدولي في جنوب شرق أوروبا في بروكسل بتنسيق أنشطة التعاون المتفق عليها. |
La actividad económica se fortaleció en Europa sudoriental en 2007, alcanzando un 6,0% de crecimiento del PIB. | UN | 12 - وقد تعزز النشاط الاقتصادي في جنوب شرق أوروبا في عام 2007، إذ بلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي 6 في المائة. |
Se centrará en el fomento de la capacidad de los países de Europa oriental, el Cáucaso, Asia central y Europa sudoriental en lo que respecta a la política y la ordenación del medio ambiente, incluida la aplicación eficaz de la legislación ambiental. | UN | وسيركز على بناء قدرة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز ووسط آسيا وجنوب شرق أوروبا في مجال السياسات والإدارة البيئية، تحقيقا لأغراض منها تنفيذ التشريعات البيئية بفعالية. |
A este respecto, aguardamos con interés la aprobación de la estrategia regional para Europa sudoriental en Sarajevo en el próximo mes de diciembre. | UN | وفي هذا الصدد، نتطلع إلى اعتماد الاستراتيجية الإقليمية لجنوب شرق أوروبا في سراييفو، في كانون الأول/ديسمبر المقبل هذا. |
Se centrará en el fomento de la capacidad de los países de Europa oriental, el Cáucaso, Asia central y Europa sudoriental en lo que respecta a las políticas y la ordenación del medio ambiente, incluida la aplicación eficaz de la legislación ambiental. | UN | وسيركز على بناء قدرة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا في مجال السياسات والإدارة البيئية، تحقيقا لأغراض منها تنفيذ التشريعات البيئية بفعالية. |
Se centrará en el fomento de la capacidad de los países de Europa oriental, el Cáucaso, Asia central y Europa sudoriental en lo que respecta a las políticas y la ordenación del medio ambiente, incluida la aplicación eficaz de la legislación ambiental. | UN | وسيركز على بناء قدرة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا في مجال السياسات والإدارة البيئية، تحقيقا لأغراض منها تنفيذ التشريعات البيئية بفعالية. |
La consecución de los ODM será más problemática en la Comunidad de Estados Independientes, y muy probablemente en los nuevos Estados miembros, con Europa sudoriental en segundo lugar. | UN | ويشكل تحقيق الأهداف الإنمائية أكثر المصاعب التي تواجه بلدان رابطة الدول المستقلة، ومن المرجح أن يحدث هذا بقدر أكبر في الدول الأعضاء الجدد مع وجود جنوب شرق أوروبا في منطقة وسطى بين هذه وتلك. |
El subprograma se centrará en el desarrollo de la capacidad de los países de Europa Oriental, el Cáucaso, Asia Central y Europa sudoriental en lo que respecta a las políticas y la ordenación del medio ambiente, incluida la aplicación eficaz de la legislación ambiental. | UN | وسيركز على بناء قدرة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا في مجال السياسات والإدارة البيئية، تحقيقا لأغراض منها تنفيذ التشريعات البيئية بفعالية. |
El subprograma se centrará en el desarrollo de la capacidad de los países de Europa Oriental, el Cáucaso, Asia Central y Europa sudoriental en lo que respecta a las políticas y la ordenación del medio ambiente, incluida la aplicación eficaz de la legislación ambiental. | UN | وسيركز على بناء قدرة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا في مجال السياسات والإدارة البيئية، تحقيقا لأغراض منها تنفيذ التشريعات البيئية بفعالية. |
Reuniones de expertos de nivel superior sobre cuestiones relativas a la forma de aumentar la participación de los países de la región de Europa sudoriental en el CAE y/o en una APP mejorada. | UN | اجتماعات كبار الخبراء بشأن المسائل المتعلقة بكيفية زيادة مشاركة بلدان منطقة جنوب شرق أوروبا في مجلس الشراكة اﻷوروبية اﻷطلسية/الشراكة المعززة من أجل السلام. |
En esa oportunidad se señaló que la CEPE cuenta con la pericia requerida para encarar la reconstrucción y el desarrollo de Europa sudoriental en el período posterior al conflicto y que debe ponerla al servicio de la revitalización económica coordinada de la región en todas las ocasiones posibles. | UN | وتم التسليم بأن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لديها خبرات في عدد من المجالات ذات الصلة بالتعمير والتنمية في جنوب شرق أوروبا في أعقاب الصراع، وأن هذه الخبرات يجب الاستفادة منها، كلما أمكن ذلك، للمساعدة في إنعاش المنطقة اقتصاديا، بصورة متناسقة. |
Participó en el Foro de Ministros de Salud: Desarrollo y actividades en materia de salud para Europa sudoriental en el Siglo XXI, celebrado en Dubrovnik (Croacia) en agosto de 2001, con miras a fortalecer la alianza internacional para las actividades de salud en la región. | UN | وقد شارك في منتدى وزراء الصحة: التنمية والعمل في مجال الصحة لجنوب شرق أوروبا في القرن الحادي والعشرين، المعقود في دوبروفنيك، كرواتيا، في شهر آب/أغسطس 2001، لتعزيز الشبكة الدولية من أجل اتخاذ التدابير الصحية في منطقة جنوب شرق أوروبا. |
11. Destaca la importancia de mejorar la cooperación regional para el desarrollo de los Estados de Europa sudoriental en los sectores prioritarios de la infraestructura, el transporte, el comercio, la energía y el medio ambiente; | UN | 11 - تؤكد على أهمية تعزيز التعاون الإقليمي لتنمية دول جنوب شرق أوروبا في مجالات البنية الأساسية، والنقل، والتجارة، والطاقة والبيئة ذات الأولوية؛ |
También está contribuyendo a la labor del Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental en ámbitos relativos a la corrupción, la delincuencia organizada, el blanqueo de dinero, la migración, los refugiados, la nacionalidad y la capacitación de la policía, y garantizando la eficacia y la independencia del poder judicial. | UN | كما يسهم المجلس أيضاً في أعمال ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا في المجالات المتعلقة بالفساد والجريمة المنظمة وغسل الأموال والهجرة واللاجئين والجنسية وتدريب الشرطة، وبكفالة كفاءة القضاء واستقلاله. |
Los participantes en la reunión tomaron nota de la propuesta de organizar una visita de expertos del Grupo GUUAM a la sede del Centro de la Iniciativa de Cooperación para Europa sudoriental a fin de intercambiar experiencia. | UN | وأحاط المشاركون في الاجتماع علما باقتراح تنظيم زيارة لخبراء المجموعة إلى مقر مركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا في بوخارست بهدف تبادل الخبرات. |