En la parte oriental de la República Srpska y en los municipios de Herzegovina controlados por los croatas los progresos siguen siendo ínfimos. | UN | ولا يزال التقدم المحرز في شرق جمهورية صربسكا وبلديات الهرسك التي يسيطر عليها الكرواتيون قليلا بدرجة تدعو للأسف. |
A fin de ejercer una mayor vigilancia, la MONUC ha intensificado su presencia en la parte oriental de la República Democrática del Congo. | UN | وقد زادت البعثة من وجودها في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية لكي تعزز من قدراتها في مجال الرصد. |
Sin embargo, la continua inestabilidad en el este de la República Democrática del Congo plantea una grave amenaza para toda la subregión. | UN | إلا أن استمرار عدم الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية يشكّل تهديدا خطيرا في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية. |
ATENTADOS GRAVES CONTRA LA FAUNA Y FLORA EN LOS TERRITORIOS OCUPADOS EN el este de la República DEMOCRÁTICA | UN | اﻷضرار الجسيمة المرتكبة ضد الحيوانات والنباتات في اﻷراضي المحتلة شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: Despliegue de 58 oficiales penitenciarios en 29 prisiones de la zona oriental de la República Democrática del Congo | UN | :: نشر 58 موظفاً للسجون في مواقع مشتركة في 29 سجناً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Los territorios ocupados están llenos de osarios, testimonio de numerosas masacres perpetradas en la zona oriental de la República Democrática del Congo. | UN | وتكتظ اﻷقاليم المحتلة بركام الجثث الذي تقف شاهدا على المجازر العديدة المرتكبة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La capital Bujumbura constituye un centro importante de abastecimiento para las poblaciones de la región oriental de la República Democrática del Congo. | UN | وتشكل العاصمة بوجمبورا نفسها موردا هاما للتموين بالنسبة للمجموعات السكانية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
No se da la debida importancia a las preocupaciones de Uganda en lo relativo a la seguridad en la parte oriental de la República Democrática del Congo | UN | الانتقاص من أهمية شواغل أوغندا الأمنيــة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: Esta información es falsa porque se basa en la pretensión de que no hay grupos rebeldes en las zonas mencionadas de la parte oriental de la República Democrática del Congo. | UN | :: الادعاء باطل إذ أنه يزعم بأنه لا توجد مجموعات متمردين في المناطق المذكورة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Continuo empeoramiento de la situación de la seguridad en la parte oriental de la República Democrática del Congo | UN | استمرار تدهور الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Centenares de combatientes maï-maï han salido de los bosques de la parte oriental de la República Democrática del Congo para integrarse en el ejército único. | UN | وقد خرج مئات من مقاتلي ماي ماي من الغابات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف الاندماج في صفوف الجيش الموحد. |
- Preocupados por la negativa a desarmarse voluntariamente de los grupos armados que actúan en el este de la República Democrática del Congo | UN | :: وإذ يساورنا القلق حيال رفض الجماعات المسلحة الناشطة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية إلقاء السلاح طوعا، |
i) Identificar por su nombre a todos los grupos armados que actualmente operan en el este de la República Democrática del Congo; | UN | ' 1` تحديد جميع الجماعات المسلحة الناشطة حاليا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بالاسم؛ |
Integración y despliegue de 9 brigadas militares congoleñas en el este de la República Democrática del Congo | UN | إحداث التكامل بين 9 ألوية عسكرية كونغولية ونشرها شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Hubo también una cantidad pequeña pero significativa de retornos a la zona oriental de la República Srpska. | UN | ورغم أن عدد العائدين إلى شرق جمهورية صربسكا كان ضئيلا إلا أنه كان له مغزاه. |
Los miembros del Consejo expresaron su preocupación por los movimientos de tropas en la zona oriental de la República Democrática del Congo. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تحركات القوات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
B. Situación en la zona oriental de la República Democrática del Congo y relaciones entre la República Democrática | UN | باء - عن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والعلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا |
El Mecanismo todavía considera que la cuestión de la UNITA en la región oriental de la República Democrática del Congo merece un examen estrecho y continuo. | UN | وما زالت آلية الرصد تعتقد أن مسألة اليونيتا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية تستحق نظرة فاحصة وثيقة ومستمرة. |
En toda la región oriental de la República Democrática del Congo los hombres son alentados a abusar de las mujeres. | UN | وصار الرجال يسيئون إلى النساء إلى حد مثير للدهشة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Enfrentamientos y estallidos de violencia persistentes en la región oriental de la República Democrática del Congo | UN | استمرار أعمال القتال واندلاع أعمال العنف في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Además, se desplegarían 300 efectivos de contingentes militares en el noreste de la República Centroafricana. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سينشر 300 من أفراد الوحدات العسكرية في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
En el nordeste de la República Centroafricana hay aproximadamente 3.500 refugiados sudaneses cerca de Sam Ouandja, en la zona de operaciones de la MINURCAT. | UN | ويوجد في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، 500 3 لاجئ سوداني تقريباً بالقرب من سام اواندجا في منطقة عمليات البعثة. |
Adopción por el Gobierno de la República Centroafricana de una estrategia nacional para fortalecer el estado de derecho en el nordeste del país | UN | اعتماد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى استراتيجية وطنية لتعزيز سيادة القانون في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
La situación en la zona nororiental de la República Centroafricana sigue siendo frágil. | UN | فالوضع لا يزال هشا في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
:: Actuar de enlace con el ejército nacional, la gendarmería, la policía, las autoridades judiciales y los funcionarios del sistema penitenciario del Chad y de la República Centroafricana para contribuir a crear un entorno más seguro en la zona oriental del Chad y en la parte nororiental de la República Centroafricana. | UN | :: الاتصال بالجيش الوطني والدرك وقوات الشرطة والسلطات القضائية ومسؤولي السجون في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى للإسهام في إيجاد بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
ii) Desarmar por cuantos medios sean necesarios a todos los grupos armados y milicias del este de la República Democrática del Congo; | UN | ' 2` نزع سلاح كافة الجماعات والميليشيات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية باستخدام جميع الوسائل الضرورية؛ |
La situación de seguridad en el país ha mejorado notablemente, como lo demuestra la elevada tasa de inscripción en el padrón electoral, incluso en las regiones orientales de la República Democrática del Congo. | UN | 15 - وتحسن الوضع الأمني في البلد تحسنا كبيرا كما يشهد على ذلك ارتفاع معدل المسجلين في السجل الانتخابي، حتى في مناطق شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |