"شركاء إنمائيين آخرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros asociados para el desarrollo
        
    • otros asociados en el desarrollo
        
    • otras entidades de desarrollo asociadas
        
    • los asociados para el desarrollo
        
    • otros colaboradores para el desarrollo
        
    Además, la mayoría de los coordinadores residentes reconocieron en sus respuestas al cuestionario que se debían hacer más esfuerzos para que participasen otros asociados para el desarrollo, como las instituciones de Bretton Woods, los donantes bilaterales y la sociedad civil. UN وعلاوة على ذلك، أقرَّت أغلبية المنسقين المقيمين في ردودها على الاستبيان بضرورة بذل المزيد من الجهود لإشراك شركاء إنمائيين آخرين مثل مؤسسات بريتون وودز، والمانحين الثنائيين، والمجتمع المدني.
    Coincidió en que la coordinación era una cuestión muy significativa y señaló que para garantizar la coordinación el FNUAP utilizaba un proceso de consulta con otros asociados para el desarrollo, tanto a nivel nacional como de los distritos. UN ووافق على أن التنسيق مسألة بالغة الأهمية، ولاحظ أن الصندوق حرصا منه على كفالة التنسيق، ينهض بعملية تشاور مع شركاء إنمائيين آخرين على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    Añadió además que a su debido tiempo se llevaría a cabo una evaluación externa con respuestas detalladas de los homólogos nacionales, las instituciones nacionales y regionales, las oficinas en los países y otros asociados para el desarrollo. UN وأضافت أنه سيُجرى في الوقت المناسب تقييم خارجي لاستقاء تعليقات متعمقة من النظراء الوطنيين، والمؤسسات الوطنية والإقليمية، والمكاتب القطرية، فضلا عن شركاء إنمائيين آخرين.
    En la República Democrática Popular Lao, el UNFPA se había sumado a otros asociados en el desarrollo para promover los enfoques sectoriales. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، شارك صندوق السكان مع شركاء إنمائيين آخرين في تعزيز النهج القطاعية الشاملة.
    Las interacciones positivas del MM con el Gobierno de Noruega, que es coordinador de las actividades en Etiopía, y otros asociados para el desarrollo están galvanizando apoyo para la aplicación del PAN de manera más amplia, coherente y coordinada. UN وأوجه تفاعل الآلية العالمية مع حكومة النرويج، وهي شريك إثيوبيا الرئيسي، ومع شركاء إنمائيين آخرين تحفز الدعم المقدم لتنفيذ برنامج العمل الوطني على نحو أكثر شمولا واتساقا وتناسقا.
    Se celebraron reuniones semanales y mensuales con el Director de Prisiones y otros asociados para el desarrollo, como el CICR y PRAJUST. UN عُقدت اجتماعات أسبوعية وشهرية مع مدير السجون ومع شركاء إنمائيين آخرين مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية والبرنامج الوطني لدعم العدالة في تشاد
    En el examen también se señaló una amplia colaboración con otros asociados para el desarrollo, como el Organismo Alemán de Cooperación Técnica, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), la UNESCO y el Programa Mundial de Alimentos (PMA), tanto en cuestiones sustantivas como operacionales. UN ووجد الاستعراض كثيرا من الأدلة على التعاون سواء من حيث الموضوع أو من حيث التشغيل، مع شركاء إنمائيين آخرين من مثل الوكالة الألمانية للتعاون التقني، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، واليونسكو ، وبرنامج الأغذية العالمي.
    Los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y otros asociados para el desarrollo han complementado el papel de la UNMISET en la asistencia al proceso de creación de instituciones de Timor-Leste. UN 67 - واستكملت الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة مع شركاء إنمائيين آخرين دور البعثة في مساعدة عملية بناء المؤسسات في تيمور - ليشتي.
    En varios países el UNFPA ha adoptado enfoques sectoriales, especialmente en el sector de la salud, para el que aúna los recursos de su programa con los de otros asociados para el desarrollo. UN 3 - وفي عدد من البلدان، شارك صندوق السكان في نُهُج على نطاق القطاعات، وخاصة في قطاع الصحة، حيث يضم موارد برنامجه إلى موارد شركاء إنمائيين آخرين.
    El Grupo toma nota de la estrategia de la Secretaría de centrarse en las prioridades temáticas establecidas y acoge con agrado su intención de establecer alianzas estratégicas con otros asociados para el desarrollo y de idear estrategias financieras en apoyo de esas alianzas. UN وتحيط المجموعة علما باستراتيجية الأمانة المتمثلة في التركيز على الأولويات المواضيعية، وترحب باعتزام الأمانة عقد شراكات استراتيجية مع شركاء إنمائيين آخرين ووضع استراتيجيات مالية وافية لدعم هذه الشراكات.
    También hará un seguimiento del apoyo (incluidos el apoyo financiero y técnico) que presten a África otros asociados para el desarrollo. UN وسيقوم المكتب أيضا برصد الدعم (بما يشمل الدعم المالي والتقني) المقدم لأفريقيا من طرف شركاء إنمائيين آخرين.
    En el marco de resultados estratégicos para 2004-2007 (véase el anexo 1) se fijan logros institucionales en lo que respecta a los objetivos y resultados, a cuya consecución contribuye el UNFPA junto con otros asociados para el desarrollo. UN 21 - يحدد إطار النتائج الاستراتيجية للفترة 2004-2007 (انظر المرفق 1) النتائج التنظيمية على مستويـَـيْ الأهداف والنتائج: إذ يسهم الصندوق في تحقيق هذه النتائج مع شركاء إنمائيين آخرين.
    Sobre la base del enfoque de esa publicación, el ACNUDH, en colaboración con otros asociados para el desarrollo dentro y fuera de las Naciones Unidas, organizó dos diálogos regionales en Johannesburgo y Bangkok en el segundo semestre de 2008 que sirvieron para determinar diversos enfoques de las estrategias nacionales de desarrollo basados en derechos y en los Objetivos de Desarrollo del Milenio con implicaciones de seguimiento. UN واستناداً إلى النهج المحدد في هذا المنشور، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بالاشتراك مع شركاء إنمائيين آخرين من داخل الأمم المتحدة وخارجها، حوارين إقليميين في جوهانسبرغ وبانكوك خلال النصف الثاني من عام 2008، ساعدا على تحديد نُهُج مختلفة قائمة على الحقوق إزاء الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية مع التطلع إلى الآثار في مجال المتابعة.
    Reconociendo las necesidades especiales de África, la División de Desarrollo Sostenible también está tomando medidas para establecer un programa a largo plazo para África que se pondrá en práctica en estrecha cooperación y coordinación con otros asociados para el desarrollo y los países africanos para apoyar el desarrollo sostenible del continente africano. UN 35 - وإذ تقر شعبة التنمية المستدامة بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا، فإنها تتخذ أيضاً تدابير لوضع برنامج طويل الأجل لأفريقيا سيُنفذ بتعاون وتنسيق وثيقين مع شركاء إنمائيين آخرين وبلدان أفريقية أخرى لدعم التنمية المستدامة للقارة الأفريقية.
    Sustitúyanse las palabras " los donantes nuevos y emergentes " por las palabras " otros asociados para el desarrollo " y sustitúyanse las palabras " los asociados para el desarrollo nuevos y emergentes " por las palabras " otros asociados para el desarrollo " . UN يستعاض عن العبارة " جهات مانحة جديدة وناشئة " بالعبارة " شركاء إنمائيين آخرين " ، ويستعاض عن العبارة " الشركاء الإنمائيين الجدد والناشئين " بالعبارة " الشركاء الإنمائيين الآخرين " .
    La cooperación triangular permite establecer una correspondencia con la ventaja comparativa que presentan la cooperación Sur-Sur y la entablada con otros asociados para el desarrollo (bilaterales y multilaterales), aprovechando los beneficios del intercambio de conocimientos entre países en desarrollo. UN ويمكّن التعاون الثلاثي الأطرافَ من التوفيق بين الميزة النسبية المتأتية من التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون مع شركاء إنمائيين آخرين (التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف)، ومن التحكم في أثر تبادل المعارف بين البلدان النامية.
    Las actividades del PNUMA sobre el terreno deben complementar las que realizan otros asociados para el desarrollo, centrarse en las competencias básicas del PNUMA y ayudar a garantizar que las actividades de creación de capacidad y transferencia de tecnología relacionadas con el medio ambiente a cargo de sus numerosos asociados para el desarrollo se apoyen mutuamente y contribuyan con eficacia y coherencia al desarrollo sostenible. UN ويتعين أن تكون أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على أرض الواقع مكملة لتلك المقدمة من شركاء إنمائيين آخرين وتركز على الكفاءات الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتسهم في كفالة أن عمليات بناء القدرات ونقل التكنولوجيا في مجال البيئة المقدمة للبلدان من قبل العديد من شركائها الإنمائيين الآخرين هي متداعمة وتسهم بفعالية وبشكل متسق في تحقيق التنمية المستدامة.
    El plan de acción también ofrece un marco para la colaboración del África occidental con sus otros asociados en el desarrollo. UN وتتيح خطة العمل أيضا وضع إطار لتعاون غرب أفريقيا مع شركاء إنمائيين آخرين.
    En esos casos, el UNICEF coordinó estrechamente la preparación de los documentos de programas de países con los organismos de las Naciones Unidas y los asociados para el desarrollo mediante los marcos disponibles, tales como los planes consolidados de emergencia y otros mecanismos entre organismos, incluido el plan estratégico de las Naciones Unidas para el Iraq y el plan de las Naciones Unidas para la transición en Somalia. UN وفي هذه الحالات، نسقت اليونيسيف عن كثب إعداد وثائق البرامج القطرية مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومع شركاء إنمائيين آخرين من خلال أطر العمل المتاحة مثل خطط الطوارئ الموحدة وآليات أخرى مشتركة بين الوكالات، بما في ذلك خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للعراق وخطة الأمم المتحدة الانتقالية للصومال.
    En lo que se refería a la corrupción, la Directora informó a la Junta Ejecutiva de que otros colaboradores para el desarrollo estaban proporcionando apoyo en este ámbito. UN 31 - وفيما يتعلق بالفساد، أعلمت المديرة المجلس التنفيذي بأن شركاء إنمائيين آخرين يقدمون دعمهم في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus