"شركاء الأمم المتحدة الآخرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros asociados de las Naciones Unidas
        
    • otros socios de las Naciones Unidas
        
    • otros agentes de las Naciones Unidas
        
    • otras entidades de las Naciones Unidas
        
    Aumento de la institucionalización del trabajo con otros asociados de las Naciones Unidas UN 27 - تعزيز الطابع المؤسسي للتفاعل مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين
    Son limitadas las sinergias entre proyectos de la ONUDI, pero la cooperación con otros asociados de las Naciones Unidas va en aumento. UN وأوجه التآزر بين مشاريع اليونيدو محدودة، لكن التعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين يتزايد.
    Además, deberían estudiarse diversas alternativas, como los enfoques regionales en colaboración con otros asociados de las Naciones Unidas, como los fondos, programas y organismos especializados que puedan encontrarse en la zona de que se trate. UN كما أنه ينبغي دراسة عدة خيارات بما في ذلك النهج الإقليمية بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين من مثل الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التي قد توجد في المنطقة المعنية.
    Al obrar de este modo, los equipos constituirán el elemento básico de los equipos de tareas integrados para misiones, con lo que se garantizará que se tomen en cuenta las opiniones de otros asociados de las Naciones Unidas en la planificación y vigilancia de misiones. UN وإذ تفعل ذلك، ستشكل هذه الأفرقة نواة لفرق عمل البعثات المتكاملة، مع ما يكفله هذا من إدراج لآراء شركاء الأمم المتحدة الآخرين في تخطيط البعثات ورصدها.
    Se propuso que en 1998 se presentara un informe a la Junta Ejecutiva sobre la utilización del Memorando de Entendimiento como instrumento de coordinación, con referencia concreta a los avances tangibles en materia de coordinación con otros agentes de las Naciones Unidas. UN وكان هناك اقتراح بتقديم تقرير الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨ عن استخدام مذكرة التفاهم كأداة للتنسيق مع اﻹشارة بصورة محددة الى التقدم الملموس المحرز في عملية التنسيق مع شركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين.
    El personal directivo superior del UNIFEM continuará trabajando y realizando actividades de promoción en asociación con los dirigentes y las instituciones nacionales, la sociedad civil y sus contrapartes, en coordinación con otros asociados de las Naciones Unidas. UN وسيواصل كبار مسؤولي الصندوق العمل والدعوة بشراكة مع القادة والمؤسسات والمجتمع المدني الوطنيين، ومع نظرائهم، بالتنسيق مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين.
    Porcentaje de miembros de Teamworks entre otros asociados de las Naciones Unidas UN 2 - النسبة المئوية لأعضاء ' العمل الجماعي` بين شركاء الأمم المتحدة الآخرين
    La OSSI observa que esos componentes de derechos humanos, con mandatos que se derivan de resoluciones del Consejo de Seguridad, generan mayores oportunidades para promover y proteger los derechos humanos y para la coordinación eficaz con otros asociados de las Naciones Unidas. UN ويلاحظ المكتب أن عناصر حقوق الإنسان المذكورة، المنشأة بقرارات مجلس الأمن تساعد على زيادة الفرص اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الدولية، والتنسيق الفعال مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين.
    27. Aumento de institucionalización del trabajo con otros asociados de las Naciones Unidas UN 27 - مواصلة مأسسة التعامل مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين
    29G.18 La Oficina de las Naciones Unidas en Viena coopera con otros asociados de las Naciones Unidas para prestar sus servicios a los clientes. UN 29 زاي-18 ويعمل مكتب الأمم المتحدة في فيينا بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين لتقديم خدماته للعملاء.
    27. Aumento de la institucionalización del trabajo con otros asociados de las Naciones Unidas UN 27 - إضفاء المزيد من الطابع المؤسسي على التعامل مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين
    La oficina mantiene una interacción sustantiva con otros asociados de las Naciones Unidas en la Sede, en particular con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los órganos intergubernamentales. UN ويتفاعل المكتب فنيا مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين في المقر، بما في ذلك مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والهيئات الحكومية الدولية.
    El desarrollo y/o el fortalecimiento de las asociaciones multisectoriales existentes con otros asociados de las Naciones Unidas y con instituciones y organizaciones no gubernamentales (ONG) internacionales, regionales y nacionales es esencial en la visión del Fondo. UN وتحتل تنمية و/أو تعزيز الشراكات المتعددة القطاعات القائمة مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين ومع المؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية والمنظمات غير الحكومية مكانة محورية في رؤية الصندوق.
    a) Tener en consideración la capacidad analítica de otros asociados de las Naciones Unidas; UN (أ) مراعاة قدرات شركاء الأمم المتحدة الآخرين في مجال التحليل؛
    a) Tener en consideración la capacidad analítica de otros asociados de las Naciones Unidas; UN (أ) مراعاة قدرات شركاء الأمم المتحدة الآخرين في مجال التحليل؛
    111. La Oficina de Enlace en Nueva York representa a la UNODC en las distintas Comisiones de la Asamblea General e interactúa de forma sustantiva con otros asociados de las Naciones Unidas en la Sede. UN 111- ويمثل مكتب الاتصال في نيويورك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة في مختلف لجان الجمعية العامة ويتفاعل فنياً مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين في المقر.
    La Comisión también pidió que se estudiaran diversas alternativas, incluidos enfoques regionales en colaboración con otros asociados de las Naciones Unidas, como los fondos, programas y organismos especializados (véase A/56/887, párr. 55). UN وطلبت اللجنة أيضا دراسة مختلف الخيارات المتاحة، بما في ذلك النُّهج الإقليمية، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين مثل الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة (انظر A/56/887، الفقرة 55).
    El UNICEF sigue participando en actividades de base comunitaria encaminadas a aumentar el acceso a los servicios sociales básicos para los niños y los jóvenes, en cooperación con otros asociados de las Naciones Unidas, Visión Mundial Internacional y una serie de asociados y comunidades locales. UN ولا تزال اليونيسيف تشارك في الأنشطة المجتمعية الرامية إلى تحسين فرص حصول الأطفال والشباب على الخدمات الاجتماعية الأساسية، وذلك بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين والمنظمة الدولية للرؤية العالمية، وطائفة من الشركاء المحليين والمجتمعات المحلية.
    121. La Oficina de Enlace en Nueva York representa a la UNODC en las distintas Comisiones de la Asamblea General e interactúa de forma sustantiva con otros asociados de las Naciones Unidas en la Sede. UN 121- ويقوم مكتب الاتصال في نيويورك بتمثيل المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في مختلف لجان الجمعية العامة ويتواصل في المسائل الفنية مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين في المقر.
    Se propuso que en 1998 se presentara un informe a la Junta Ejecutiva sobre la utilización del Memorando de Entendimiento como instrumento de coordinación, con referencia concreta a los avances tangibles en materia de coordinación con otros agentes de las Naciones Unidas. UN وكان هناك اقتراح بتقديم تقرير الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨ عن استخدام مذكرة التفاهم كأداة للتنسيق مع اﻹشارة بصورة محددة الى التقدم الملموس المحرز في عملية التنسيق مع شركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين.
    Una mayor institucionalización del compromiso con otras entidades de las Naciones Unidas UN إضفاء مزيد من الطابع المؤسسي على المشاركة مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين 87

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus