"شركات التأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las compañías de seguros
        
    • los aseguradores
        
    • las empresas de seguros
        
    • las aseguradoras
        
    • las compañías de seguro
        
    • las compañías aseguradoras
        
    • los seguros
        
    • compañía de seguros
        
    • sus aseguradores
        
    • de compañías de seguros
        
    • asegurador
        
    • las empresas aseguradoras
        
    • estas compañías de seguros
        
    • el seguro
        
    • seguro de salud privado
        
    Igualmente, se esforzará por reunir información sobre las compañías de seguros cuyas pólizas cubren a las aeronaves sospechosas de violar las sanciones. UN كما أن الآلية ستسعى إلى جمع معلومات عن شركات التأمين التي قدمت بوالص التأمين للطائرات المشتبه في انتهاكها للجزاءات.
    Por el momento, las compañías de seguros de Suiza no están dispuestas a ofrecer seguros para cubrir la responsabilidad por tales daños. UN وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    Por el momento, las compañías de seguros de Suiza no están dispuestas a ofrecer seguros para cubrir la responsabilidad por tales daños. UN وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    Los compradores comerciales e industriales de seguros establecen relaciones contractuales con los aseguradores en un pie de mayor igualdad. UN أما مشترو التأمين التجاري والصناعي فيقيمون علاقاتهم التعاقدية مع شركات التأمين على أساس من الندية تقريباً.
    No se indica en el informe si los contratos firmados con las empresas de seguros respectivas fueron el resultado de un llamamiento a licitación internacional. UN ٢٧ - ولا تشير المراجعة اﻹدارية إلى ما اذا كانت العقود الموقعة مع شركات التأمين المعنية وليدة عطاءات دولية أم لا.
    Por el momento, las compañías de seguros de Suiza no están dispuestas a ofrecer seguros para cubrir la responsabilidad por tales daños. UN وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    El Gobierno suministra anticonceptivos a las familias pobres y los honorarios médicos se recuperan bien a través del Gobierno o las compañías de seguros. UN كما تقدِّم الحكومة وسائل منع الحمل إلى الأسر الفقيرة ويتم تحمّل المصروفات الطبية سواء من جانب الحكومة أو شركات التأمين.
    ¿Qué hay de las compañías de seguros cuyas reclamaciones ayuda a desestimar? Open Subtitles ماذا عن شركات التأمين و الإدعاءات التي يساعد في منعها
    ¿Qué hay de las compañías de seguros cuyas reclamaciones ayuda a desestimar? Open Subtitles ماذا عن شركات التأمين و الإدعاءات التي يساعد في منعها
    Durante 1991, las compañías de seguros tuvieron ingresos de 148 millones de dólares en concepto de primas, es decir, un 14% de aumento con respecto a 1990. UN وفي عام ١٩٩١، قامت شركات التأمين بإعداد أقساط خطية مقدارها ١٤٨ مليون دولار، بزيادة ١٤ في المائة بالمقارنة مع عام ١٩٩٠.
    La responsabilidad de vigilar la seriedad de las compañías de seguros quedó encomendada a un organismo de la Administración. UN وتقع مسؤولية التثبت من موثوقية شركات التأمين اﻵن على عاتق ادارة حكومية.
    Esto exige una estrecha coordinación con un corredor y una cuidadosa determinación de la manera en que el riesgo se presenta a los aseguradores. UN ويتطلب هذا تنسيقا وثيقا مع أحد السماسرة فضلا عن التحديد الدقيق للطريقة التي يتم بها عرض المخاطر على شركات التأمين.
    Los agente de seguros de BA que cobraban las cantidades de los aseguradores reembolsaron periódicamente a la compañía. UN واستردت بشكل دوري المبالغ التي دفعتها من السماسرة لديها الذين قاموا بتحصيلها من شركات التأمين.
    La suma de 5.522.900 dólares se ha ajustado en 2011 para reflejar el reembolso de las reclamaciones por los aseguradores, que asciende a un total de 1.785.000 dólares. UN وجرى تعديل المبلغ الذي قدره 900 522 5 دولار في عام 2011 كي يعكس تسديد مطالبات مجموعها 000 785 1 دولار من شركات التأمين.
    El Instituto de Fiscalización de los seguros de Estonia, bajo la autoridad del Ministerio de Hacienda, se encarga de fiscalizar las empresas de seguros. UN وتتولى السلطة الإستونية للإشراف على التأمين الإشراف على شركات التأمين تحت رعاية وزارة المالية.
    Se siguió aplicando un plan de calificación de las aseguradoras y reaseguradoras africanas, que ha permitido calificar a 30 compañías. UN واستمر تطبيق مخطط تصنيف شركات التأمين وإعادة التأمين الأفريقية حيث تم تصنيف ثلاثين شركة.
    La asociación de las compañías de seguro de automóviles intentó eludir esto mediante un acuerdo de cártel voluntario, estrategia que fracasó. UN وحاول اتحاد شركات التأمين على السيارات التحايل على هذه المسألة بابرام اتفاق كارتل طوعي، فكانت استراتيجية فاشلة.
    las compañías aseguradoras no invierten en infraestructura, por ejemplo, porque el riesgo es muy alto. TED شركات التأمين لا تستثمر أبداً في مشاريع البنية التحتية للدول النامية، مثلاً، لأنهم لا يستطيعون تحمل المخاطرة.
    Los productos alternativos que no utilizan mercurio son costosos y los seguros médicos privados o estatales no cubren ese costo. UN البدائل غير الزئبقية للملغم السني غالية الثمن، والتكلفة لا تسترد من شركات التأمين الطبي الخاصة أو الحكومية.
    Soy recepcionista en una pequeña compañía de seguros. Open Subtitles أنا موظفة إستقبال بإحدي شركات التأمين الصغيرة
    17. Algunos reclamantes solicitaron una indemnización por pérdidas respecto de las cuales ya habían recibido una indemnización de sus aseguradores. UN 17- والتمس بعض أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر حصلوا على تعويض عنها من شركات التأمين الخاصة بهم.
    59. Un cambio de compañías de seguros originó economías por concepto de seguro de vehículos. UN ٩٥ - ونتجت الوفورات في مجال التأمين على المركبات عن تغيير شركات التأمين.
    - la entrega al asegurador de fondos que en gran parte constituyen reservas para hacer frente a posibles obligaciones futuras. UN - أن يعهد بأموال الى شركات التأمين تتشكل منها الى حد كبير احتياطات لتغطية الالتزامات في المستقبل.
    Se informó al Grupo de Expertos de que las empresas aseguradoras iraníes podían ofrecer cobertura alternativa. UN وأبلغ الفريق بأن شركات التأمين الإيرانية قد تقدم الآن تغطية بديلة.
    Creo que no es nada nuevo decir que a estas compañías de seguros no les gusta escribir cheques. Open Subtitles لا أعتقد انها معلومات جديدة عندما أقول أن شركات التأمين لا يحبون تحرير الشيكات
    Sin embargo, los métodos anticonceptivos aún no son gratuitos y únicamente una pequeña parte de su precio es costeada por el seguro médico. Abortosa UN بيد أن توفير سبل منع الحمل ليس مجانياً بعد، ولا تدفع شركات التأمين الصحي سوى جزء صغير من تكاليفها فقط.
    Sería temerario usar el seguro de salud privado de Phillip... ya que nuestro proyecto es contrario al seguro de salud privado. Open Subtitles سيكون من التهور استخدام التأمين الصحي الخاص بفيليب... ...بالنظر الى القانون الذي اطرحه الذي يحارب شركات التأمين الصحي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus