"شركة ألومينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Alumina
        
    Sin embargo, Alumina no contestó la notificación en virtud del artículo 34. UN بيد أن شركة ألومينا لم تجب على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34.
    Alumina declara que el precio convenido entre las partes fue de 667.993 dólares de los EE.UU. UN وتشير شركة ألومينا إلى أن السعر الذي اتفق عليه الطرفان تمثل في 993 667 دولاراً.
    Alumina no presentó ninguna prueba de que hubiera intentado obtener el pago de sus obras durante el período de cuatro años anterior a la invasión. UN ولم تقدم شركة ألومينا أي دليل يثبت أنها حاولت أثناء فترة الأربع سنوات قبل الغزو استرداد المبلغ المستحق عن أعمالها.
    El Grupo considera que Alumina no demostró que sus pérdidas fueran consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أن شركة ألومينا لم تتمكن من إثبات أن خسائرها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Según la hoja de pagos, al 31 de marzo de 1990 Alumina había terminado obras por valor equivalente a 342.780 KD. UN ووفقاً لصحيفة المدفوعات، أنجزت شركة ألومينا من الأعمال ما قيمته 780 342 ديناراً كويتياً بحلول 31 آذار/مارس 1990.
    Sin embargo, Alumina no presentó copias de esta documentación. UN ومع ذلك، لم تقدم شركة ألومينا نسخاً عن هذا الجدول.
    Es más, el Grupo considera que Alumina no demostró que sus pérdidas fueras causadas directamente por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وفضلاً عن ذلك، يرى الفريق أن شركة ألومينا لم تثبت أن خسائرها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Alumina declara que el precio convenido entre las partes era de 728.751 dólares de los EE.UU. UN وتشير شركة ألومينا إلى أن الطرفين اتفقا على دفع مبلغ قدره 751 728 دولاراً إليها.
    Es más, el Grupo considera que Alumina no demostró que sus pérdidas hubiesen sido provocadas directamente por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وفضلاً عن ذلك، يرى الفريق أن شركة ألومينا لم تثبت أن خسائرها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Alumina no presentó ninguna prueba de que hubiera procurado obtener el pago del saldo adeudado durante esos tres años. UN ولم تقدم شركة ألومينا أي دليل على أنها حاولت أثناء هذه السنوات الثلاث تحصيل أموالها.
    Es más, el Grupo considera que Alumina no demostró que sus pérdidas fueran consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وفضلاً عن ذلك، يرى الفريق أن شركة ألومينا لم تثبت أن خسائرها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Alumina no respondió a la notificación en virtud del artículo 34. UN ولم ترد شركة ألومينا على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34.
    A la luz de la información presentada por Energoprojekt, cabe deducir que Alumina ya recibió indemnización por las pérdidas en que dice haber incurrido con Energoprojekt. UN وعلى ضوء المعلومات الواردة من شركة إنيرجوبروجكت، يبدو أن شركة ألومينا قد تلقت بالفعل تعويضاً من شركة إنيرجوبروجكت عن جميع خسائرها المزعومة.
    228. Alumina pide una indemnización de 904.272 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos. UN 228- تلتمس شركة ألومينا تعويضاً بمبلغ قدره 272 904 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر المتصلة بالعقود.
    238. En consecuencia, Alumina no cumplió las normas relativas a las pruebas necesarias para resolver una reclamación por contratos en Kuwait. UN 238- وعليه، لم تستوف شركة ألومينا معيار الإثبات المتصل بمطالبات العقود في الكويت.
    241. Alumina sostiene que las partes acordaron un precio de 1.987.300 dólares de los EE.UU. Declara que terminó obras por valor equivalente a 1.624.802 dólares. UN 241- وتشير شركة ألومينا إلى أن الطرفين اتفقا على أن تتسلم الشركة مبلغ 300 987 1 دولار.
    También se señala en la hoja de pagos que Alumina debía recibir 22.655 KD como décimo pago por el Subcontrato del Puerto. UN كما تشير صحيفة المدفوعات إلى أنه كان من المقرر أن تتلقى شركة ألومينا مبلغاً قدره 655 22 ديناراً كويتياً كدفعة عاشرة بموجب العقد من الباطن المتعلق بمشروع الميناء.
    244. El Grupo considera que Alumina no presentó suficientes pruebas de sus pérdidas. UN 244- يرى الفريق أن شركة ألومينا لم تقدم أدلة كافية تثبت خسائرها.
    250. Alumina presentó una copia del Subcontrato AIC. UN 250- قدمت شركة ألومينا نسخة من العقد من الباطن المتعلق بمشروع شركة التأمين الأهلية.
    Según el acuerdo, la suma definitiva del subcontrato era de 218.189 KD y Alumina ya había recibido 209.864 KD. UN ويشير اتفاق التسوية إلى أن المبلغ النهائي للعقد من الباطن هو 189 218 ديناراً كويتياً وأن شركة ألومينا قد تلقت مبلغاً قدره 864 209 ديناراً كويتياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus