"شركة إدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la empresa de gestión
        
    • una empresa de gestión
        
    • empresa gestora de
        
    • la compañía de gestión
        
    • empresa de gestión de
        
    • General y Director de
        
    • y Desarrollo Aeroportuarios
        
    • la empresa encargada de la gestión
        
    Se prevé que la empresa de gestión de la construcción se contrate a fines de 2004. UN ومن المتوقع التعاقد مع شركة إدارة التشييد في أواخر عام 2004.
    Se preveía contratar a la empresa de gestión de obras antes de que se presentaran los principales diseños. UN ومن المزمع توكيل شركة إدارة الإنشاءات قبل أن تقدم عروض التصاميم الرئيسية.
    El equipo de los proyectos de refuerzo de la seguridad, de acuerdo con el contratista, ha encargado a la empresa de gestión de la construcción que realice una evaluación detallada y haga saber la verdadera situación. UN ولقد كلف فريق مشاريع تعزيز الأمن، بالاتفاق مع المتعهد، شركة إدارة البناء بإجراء تقييم مفصل وبيان الحالة الصحيحة.
    Lo he estado pensando. Quizá sea hora de que contrate una empresa de gestión. Open Subtitles أعتقد بأنه لربما حان الوقت لجلب شركة إدارة
    La empresa gestora de los programas actualizó estos calendarios basándose en su labor de coordinación de los trabajos con las empresas especializadas. UN وقامت شركة إدارة البرامج بتحديث هذه الجداول الزمنية، على أساس تنسيقها للأعمال مع الشركات الخبيرة.
    Obsérvense que al 30 de junio de 2010 la División de Gestión de las Inversiones firmó un contrato con el Fondo para África, Latinoamérica y el Caribe, que es administrado por la compañía de gestión de activos de la Corporación Financiera Internacional. UN ويرجى ملاحظة أن شعبة إدارة الاستثمارات وقعت عقدا في 30 حزيران/يونيه 2010 مع صندوق دول أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهو صندوق أسهم خاصة تديره شركة إدارة أصول مؤسسات التمويل الدولية.
    También se había incluido el costo de la contratación de la empresa de gestión de proyectos de traslado. UN وأدرجت في الميزانية أيضا تكاليف شركة إدارة مشروع الانتقال.
    El alcance y la duración de la labor de la empresa de gestión del programa encargada de ponerla en práctica aumentarían. UN فسيزداد نطاق ومدة عمل شركة إدارة البرنامج المسؤولة عن العملية.
    Los registros del director de obra y la empresa de gestión del programa se conciliaban. UN وتجري مضاهاة سجلات مدير التشييد وسجلات شركة إدارة البرنامج.
    El alcance y la duración de la labor de la empresa de gestión del programa aumentarán. UN فسيزداد نطاق ومدة عمل شركة إدارة البرنامج.
    Los registros mensuales del director de obra y los registros de la empresa de gestión del programa se concilian. UN ويُضاهى السجل الشهري لمدير التشييد مع سجل شركة إدارة البرنامج.
    Con tal fin, a principios de 2014 se encargó a la empresa de gestión del programa que preparara ese documento esencial de control interno del proyecto. UN ولهذا الغرض، كلفت شركة إدارة البرامج في مستهل عام 2014 بإعداد هذه الوثيقة الأساسية للمراقبة الداخلية للمشروع.
    Otro factor coadyuvante al retraso fue la contratación de los servicios de la empresa de gestión de los programas varios meses después de que las empresas especializadas hubieran empezado a trabajar en la preparación y presentación de los informes de confirmación del alcance. UN ومن عوامل التأخير الإضافية الاستعانة بخدمات شركة إدارة البرامج بعد عدة أشهر من بدء الشركات المهنية العمل في إعداد وتقديم تقارير إقرار النطاق.
    Frecuencia de la coordinación con la empresa de gestión del programa UN تواتر التنسيق مع شركة إدارة البرنامج
    la empresa de gestión del programa afirmó que se había realizado una estimación independiente de la orden de cambio que determinó que la suma solicitada era razonable y por consiguiente no se llevó a cabo ningún otro examen con anterioridad a la aprobación de la orden de cambio; UN وذكرت شركة إدارة البرنامج أن تقديرا مستقلا أجري لأمر التغيير وبيّن أن المبلغ المطلوب معقول ومن ثم لم تجر مراجعة أخرى قبل اعتماد أمر التغيير؛
    la empresa de gestión de programas y el consultor en materia de integridad habían indicado que no llevaban a cabo ese nivel de conciliación. UN وقد أشارت شركة إدارة البرنامج والخبير الاستشاري المكلف بمراقبة النزاهة إلى أنهما لا يقومان بإجراء المضاهاة بهذا المستوى.
    la empresa de gestión del programa no vigilaba el calendario de trabajo de los subcontratistas, tarea que según consideraba, competía al director de obra. UN ولا تقوم شركة إدارة البرنامج برصد الجداول الزمنية للعمل الخاصة بمتعاقدي الأشغال الحرفية، ويرون أن ذلك جزء من مسؤولية مدير التشييد.
    En principio, el equipo podría preparar la documentación necesaria para contratar una empresa de gestión de programas que cuente con profesionales especializados que no pueda encontrar en la Sección, antes de que termine 2012. UN ويستطيع هذا الفريق في البداية أن يعدّ الوثائق اللازمة لتأمين الحصول بنهاية عام 2012 على خدمات شركة إدارة برامج تتألّف من أخصائيين لا يتوفرون داخل القسم.
    Los calendarios de elaboración del proyecto preparados por la empresa gestora de los programas contemplaban actividades concretas y las correspondientes fechas de inicio y conclusión. UN وتضمنت جداول وضع التصميم التي أعدتها شركة إدارة البرامج أنشطة محددة، والمواعيد المقررة المقابلة للبدء في تنفيذها وإنجازها.
    a El 30 de junio de 2010 la División de Gestión de las Inversiones firmó un contrato con el Fondo para África, Latinoamérica y el Caribe, un fondo de capital privado que es administrado por la compañía de gestión de activos de la Corporación Financiera Internacional. UN (أ) في 30 حزيران/يونيه 2010، وقّعت شعبة إدارة الاستثمارات عقدا مع صندوق دول أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهو صندوق استثمار في أسهم شركات الملكية الخاصة تديره شركة إدارة الأصول التابعة لمؤسسة التمويل الدولية.
    2009 hasta Universidad de Ciencia y Tecnología del Rey Abdullah (KAUST), en calidad de Presidente, Director General y Director de Inversiones de la KAUST Investment Management Company. UN 2009 - وحتى الآن رئيس شركة إدارة الاستثمارات التابعة لجامعة الملك عبد الله للعلوم والتقنية والمسؤول التنفيذي الأول وكبير موظفي الاستثمار في الشركة
    Puede solicitarse la lista de dichas instalaciones a las autoridades de aviación civil de Côte d ' Ivoire, a la Sociedad de Explotación y Desarrollo Aeroportuarios, Aeronáuticos y Meteorológicos (SODEXAM) o al ASECNA. C. Armas UN ويمكن الحصول على قائمة بهذه المرافق من السلطات الجوية الإيفوارية، أو شركة إدارة وتطوير المطارات والملاحة الجوية والأرصاد الجوية (SODEXAM)، أو الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر (ASECNA).
    Por indicación de la empresa encargada de la gestión del programa, varias de las principales cuestiones relacionadas con la elaboración del proyecto se han abordado al inicio del proceso. UN وبمشورة من شركة إدارة المشروع، جرت في فترة مبكرة من مراحل العملية معالجة عدة مسائل أساسية تتعلق بالتصميم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus