Se contratará a una empresa consultora para que estudie la situación en la Secretaría, prepare un análisis de los efectos y formule recomendaciones concretas. | UN | ويجري في الوقت الراهن التعاقد مع شركة استشارية لدراسة الوضع باﻷمانة العامة، وإعداد تحليل لﻵثار، وتقديم توصيات محددة. |
Se ha encargado a una empresa consultora la realización de un estudio de sistemas para el diseño de un sistema integrado de información de gestión. | UN | وأجرت شركة استشارية دراسة للنظم لتصميم نظام متكامل للمعلومات اﻹدارية. |
Se ha encargado a una empresa consultora la realización de un estudio de sistemas para el diseño de un sistema integrado de información de gestión. | UN | وأجرت شركة استشارية دراسة للنظم لتصميم نظام متكامل للمعلومات اﻹدارية. |
Las Direcciones pueden organizar cursos específicos de capacitación mediante un contrato marco con una empresa de consultoría externa. | UN | ويمكن للمديريات أن تنظم تدريباً خاصاً من خلال عقد إطاري يُبرم مع شركة استشارية خارجية. |
Las Direcciones pueden organizar cursos específicos de capacitación mediante un contrato marco con una empresa de consultoría externa. | UN | ويمكن للمديريات أن تنظم تدريباً خاصاً من خلال عقد إطاري يُبرم مع شركة استشارية خارجية. |
El cuestionario se administró electrónicamente, y el anonimato se garantizó aplicando los conocimientos y los medios técnicos de una empresa de consultores externos. | UN | ووزع الاستبيان إلكترونيا، مع ضمان عدم كشف الهوية، عن طريق خبرة وتكنولوجيا شركة استشارية خارجية. |
Además, el PNUD ha contratado los servicios profesionales de una firma consultora para desarrollar y aplicar una metodología y una estrategia ya probadas en empresas para medir los beneficios del proyecto Atlas y realizar un seguimiento de ellas. | UN | كذلك، تعاقد البرنامج الإنمائي مع شركة استشارية لتوفير الخدمات الفنية من أجل وضع وتنفيذ منهجية واستراتيجية سبق أن ثبتت جدواهما عمليا، بغية قياس وتقصي ما يرتبط بمشروع أطلس من منافع. |
Misión de evaluación - (sobre el terreno) Subcontrato con una empresa consultora nacional para realizar un seminario práctico en beneficio de interesados directos a fin de formular el programa. | UN | عقد من الباطن مع شركة استشارية وطنية لعقد حلقة عمل لأصحاب المصلحة من أجل إعداد البرنامج. |
La Secretaría contrató los servicios de una empresa consultora para realizar un estudio de las obligaciones con respecto al seguro médico para después de la jubilación. | UN | كلفت الأمانة العامة شركة استشارية لإجراء دراسة عن المسؤوليات عن استحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة. |
Prefiere encomendar los proyectos a personal competente de la ONUDI en vez de ponerlos en manos de una empresa consultora. | UN | وهي تفضل أن يقوم موظفو اليونيدو ذوو الخلفية التقنية بدعم المشروع بدلاً من تسليم هذا النشاط إلى شركة استشارية. |
una empresa consultora sobre gestión del cambio presta asistencia en este aspecto. | UN | تقدِّم شركة استشارية متخصصة في التغيير الإداري المساعدة في هذا المجال. |
Con la asistencia de una empresa consultora de recaudación de fondos y comunicaciones, el Instituto elaboró una lista de posibles nuevas fuentes de financiación, así como material de publicidad y comunicaciones para poder acceder a esas fuentes. | UN | وقام المعهد، بمساعدة شركة استشارية في مجال جمع الأموال والاتصالات، بوضع قائمة بمصادر التمويل الجديدة المحتملة ومواد الدعاية والاتصالات اللازمة للوصول إلى هذه المصادر. |
Como parte del examen, se procuraron los servicios de una empresa consultora internacional para que realizara un estudio independiente de las eficiencias operacionales y los costos financieros conexos al pedido. | UN | وتم في إطار ذلك الاستعراض الاستعانة بخدمات شركة استشارية دولية لإجراء دراسة مستقلة لأوجه الكفاءة التشغيلية والتكاليف المالية المتصلة بذلك الطلب. |
Ello requirió la celebración de consultas exhaustivas y amplias y una evaluación externa por una empresa de consultoría. | UN | وقد تطلب ذلك إجراء مشاورات مستفيضة وواسعة النطاق وانطوى على تقييم خارجي من جانب شركة استشارية. |
Para realizar esta actividad la UNOPS contó con la colaboración de una empresa de consultoría. | UN | وأجرى المكتب هذه العملية بالتعاون مع شركة استشارية. |
De acuerdo con su mandato fundamental, la Oficina de Ética administra el programa y una empresa de consultoría externa realiza los exámenes, ya que se necesita la independencia de terceros. | UN | ويقوم مكتب الأخلاقيات بإدارة البرنامج باعتباره يندرج في صلب ولايته، في حين تستعرض شركة استشارية خارجية تلك الاستمارات، بالنظر إلى لزوم نظر طرف ثالث مستقل فيها. |
Ha comenzado el proceso de selección de una empresa de consultoría de servicios de arquitectura que se ocupe de la etapa del diseño del proyecto. | UN | وتتخذ حاليا إجراءات لتحديد شركة استشارية في الهندسة المعمارية لمرحلة تصميم المشروع. |
una empresa de consultores en gestión de la información acaba de terminar un examen de los actuales sistemas del PNUD. | UN | ٦٥ - وقد انتهت مؤخرا شركة استشارية في إدارة المعلومات من استعراض نظم البرنامج اﻹنمائي الحالية. |
El FNUAP contrató los servicios de una firma consultora, COWI, para realizara el estudio. | UN | وتعاقد الصندوق مع شركة استشارية COWI)( للاضطلاع بالدراسة. |
Las inversiones del Fondo de Dotación de Capital son administradas por una empresa de asesoría financiera y están supervisadas por la División de Gestión de las Inversiones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el Representante del Secretario General encargado de las Inversiones de la Caja. | UN | تدير استثمارات صندوق الهبات شركة استشارية مالية وتشرف عليها شعبة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وممثل الأمين العام المعني باستثمارات صندوق المعاشات التقاعدية. |
Los saldos acumulados al 31 de diciembre de 2009 se han ajustado para que reflejen el pasivo circulante a esa fecha, como se reflejó asimismo en el estudio actuarial llevado a cabo en 2009 por una consultora contratada por la Secretaría de las Naciones Unidas en nombre del PNUMA. | UN | 22 - وتمت تسوية الأرصدة المتراكمة عند 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 كي تعكس الخصوم الحالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، على النحو الذي بينته دراسة اكتوارية أجرتها في عام 2009 شركة استشارية طلبت خدماتها الأمانة العامة للأمم المتحدة نيابة عن البرنامج. |
El Departamento utiliza una lista mundial de aproximadamente 4.330 consultores, 2.350 empresas de consultores y 6.330 proveedores de equipo. | UN | وتستعين اﻹدارة بقائمة عالمية النطاق تضم أكثر من ٣٣٠ ٤ خبيرا استشاريا و ٣٥٠ ٢ شركة استشارية و ٣٣٠ ٦ من موردي المعدات. |
Se debería proporcionar los servicios de un consultor por contrata para que prestara apoyo al personal de los países que aportan contingentes a la AMISOM. | UN | وينبغي إبرام عقد مع شركة استشارية لتوفير موظفي الإذاعة الذي سيدعمون الموظفين التابعين للبلدان المساهمة بقوات في البعثة. |
Me gustaría contarles la historia de una consultoría que ayuda a sus clientes a mejorar drásticamente su rentabilidad. | TED | أودّ إخبارك قصة عن شركة استشارية تساعدٌ عملاءها على تحسين ربحيتهم جذرياً. |
En un informe de mayo de 1995 sobre la aplicación de las recomendaciones de los auditores, encargado por el PNUD a una firma de consultores, se confirmaron esos resultados. | UN | وجاء تقرير أعدته شركة استشارية في شؤون اﻹدارة بتكليف من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصدر في أيار/مايو ١٩٩٥ عن الامتثال ﻷعمال المراجعة، ليثبت هذه النتائج. |
Como seguimiento de esta recomendación, el Fondo contrató a una firma de consultoría para que analizase los requisitos de los usuarios y las necesidades de datos del FNUAP. | UN | ومتابعة لهذا، تعاقد الصندوق مع شركة استشارية لتحليل متطلبات مستفيدي الصندوق واحتياجاتهم من البيانات. |
Por ejemplo, se ha contratado a una empresa de asesoramiento para ayudar a convertir las recomendaciones de auditoría en medidas concretas, y se ha contratado a otra empresa para que haga un examen amplio de las prácticas de inversión. | UN | وذكرت على سبيل المثال أنه استؤجرت شركة استشارية للمساعدة في ترجمة توصيات مراجعة الحسابات إلى عمل ملائم وتم التعاقد مع شركة أخرى لتقوم بمراجعة شاملة لممارسات الاستثمار. |