Como norma general, la compañía de seguros no costeará ninguna mejora más allá de las que considere obligatorias. | UN | وكقاعدة عامة، لن تدفع شركة التأمين مبالغ لإجراء أي تحسينات فوق التحسينات التي تعتبرها إلزامية. |
Cuatro distribuidores, tres escoltas, y el hombre de la compañía de seguros. | Open Subtitles | أربعة وكلاء، ثلاثة حراس مرافقين ورجل شركة التأمين علي المجوهرات. |
Recibí esta carta de la aseguradora diciendo que le quedan tres días de enferma y que luego perderá su seguro médico, de vida y todo eso. | Open Subtitles | تلقيت هذه الرسالة من شركة التأمين. تقول أنه قد تبقى لها ثلاثة أيام مرضية. ومن ثم ستفقد المنافع الطبية للتأمين وكل شئ. |
la compañía aseguradora no pagará a menos que el asesino sea atrapado. | Open Subtitles | لن تدفع شركة التأمين إلا في حال تم الإمساك بالقاتل |
En consecuencia, la gestión de esos fondos es importantísima tanto para el asegurador como para el tomador de la póliza. | UN | ولذلك، تعتبر ادارة هذه اﻷموال أمرا في غاية اﻷهمية بالنسبة لكل من شركة التأمين وأصحاب البوالص. |
Si te rehúsas a crecer y estafar a la compañía de seguro tendrás que arreglar esto con Golf rojo. | Open Subtitles | حسناً، إذا رفضت أن تنضج وتحتال على شركة التأمين خاصتك، سيكون عليك أن تتصالح مع غولف الحمراء. |
Dice que reclame El seguro, que por qué va a tener que salir perdiendo él. | Open Subtitles | قال أنه بإمكاني الآن أن أطالب شركة التأمين بثمنها لذا لم يعطيني اياها |
Ella dijo a la compañía de seguros que podrían valorarse en 12,000 dólares. | Open Subtitles | لقد أخبرت هي شركة التأمين ظنت أنها قد تساوي 12.000 دولار |
La compañía de seguros ofreció $100 mil para quién encontrara el diamante. | Open Subtitles | نعم، شركة التأمين عرضت 100.000 دولار لمن يعثر على الماسة |
Revisé los cálculos de la compañía de seguros de vida sobre el nivel de riesgo que asumo en el campo. | Open Subtitles | ماهذا؟ أعدتُ النظر في حسابات شركة التأمين على الحياة حول درجة الخطورة التي أتعرض لها في الميدان. |
La compañía de seguros ya tendría esa información del informe del accidente. | Open Subtitles | و شركة التأمين سيكون له تلك المعلومات من تقرير الحادث. |
El monto lo determina la compañía de seguros. | UN | تحدد شركة التأمين المبلــــغ بحسب اﻹصابـــة الحادثة |
Según se señaló en el Grupo de Expertos, una de las cualidades que debe caracterizar a una compañía de seguros financieramente sana es su capacidad para controlar estrechamente su red de productores. | UN | وواحدة من الخصائص التي يجب أن تتمتع بها شركة التأمين السليمة، والتي أشار اليها فريق الخبراء، هي القدرة على أن تراقب عن كثب شبكة المنتجين المتعاملين معها. |
Todas esas son pruebas que la aseguradora usaría para intentar no pagar. | Open Subtitles | هذا كل الذخيرة التي ستستخدمها شركة التأمين ليحاولوا ألا يدفعوا |
No tengo nada que esconder a la policía ni a la aseguradora. | Open Subtitles | لا يوجد لدىّ ما اُخفيه عن البوليس او عن شركة التأمين |
Sin embargo, la compañía aseguradora negó su responsabilidad. | UN | ولكن شركة التأمين رفضت الاعتراف بالمسؤولية عن ذلك. |
Después de negociaciones, el comprador, el vendedor y el asegurador acordaron indemnizaciones para el comprador que pagarían la compañía aseguradora y el vendedor. | UN | وبعد التفاوض اتفق المشتري والبائع وشركة التأمين على تعويضات للمشتري يدفعها كل من شركة التأمين والبائع. |
Tenemos una foto para la compañía de seguro. | Open Subtitles | أجل , فنحن نحتفظ بصورة لها من أجل شركة التأمين |
El seguro no lo va a aprobar así que la readmitimos por urgencias. | Open Subtitles | شركة التأمين لن توافق على هذا لذا يجب علينا استدعاء الطوارئ |
La seriedad a largo plazo del asegurador debe estar, pues, fuera de toda duda. | UN | ولذلك، يجب ألا يتطرق أي شك في أن مصداقية شركة التأمين ستستمر في اﻷجل الطويل. |
Asimismo, estará prohibido que las compañías de seguros hagan las pesquisas necesarias para acceder a esa información. | UN | ويُحظر أيضا على شركة التأمين السعي لإجراء التحرِّيات اللازمة للاطلاع على هذه المعلومات. |
99. Como se describe en el párrafo 60, la Hilal Cement inició una acción judicial en Kuwait contra su asegurador en relación con su pérdida de bienes materiales. | UN | 99- وكما جاء في الفقرة 60 أعلاه فقد بدأت شركة أسمنت الهلال إجراءات قانونية في الكويت ضد شركة التأمين فيما يتعلق بفقدان الممتلكات المادية. |
3.4. En tercer lugar, las autoridades deberían haber averiguado si Fair Insurance A/S tenía algún cliente que no hablara danés. | UN | 3-4 ثالثاً، كان ينبغي للسلطات أن تنظر فيما إذا كان لدى شركة التأمين أي زبائن لا يستطيعون تحدث اللغة الدانمركية. |
Digamos dos, teniendo en cuenta lo que vas a recolectar del seguro. | Open Subtitles | ألفان, و لا تنسي ما ستجنيه كتعويض من شركة التأمين |
La reclamación de la KAC por gastos de aminoración consiste en los gastos procesales resultantes de una disputa entre la KAC y sus aseguradores. | UN | وتتعلق مطالبة الشركة الخاصة بتكاليف التخفيف من الآثار بالتكاليف القانونية التي تكبدتها الشركة في نزاع بينها وبين شركة التأمين عليها. |
El 8 de abril de 1986, S. Foods inició una acción civil contra la empresa aseguradora ante el Alto Tribunal de Barbados. | UN | وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٨٦، بدأت شركة س. فودز في اقامة دعوى مدنية ضد شركة التأمين أمام محكمة بربادوس العليا. |
Debido al cambio de compañía de seguro durante el período a que se refiere el presente informe, esa clase de vehículos no estaban incluidos en El seguro de responsabilidad civil. | UN | وأسفر تغيير شركة التأمين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عن عدم تغطية هذه اﻷنواع من المركبات بتأمين المسؤولية قبل الغير. |
-Antes de asegurar un cuadro... los aseguradores le quitan el marco y fotografían los bordes. | Open Subtitles | قبل أن توافق شركة التأمين على لوحة فأنهم ينزعوها من الإطار ويصورون الزوايا |