También se reunió con funcionarios de la Operación Supervivencia en el Sudán destacados en Nairobi. | UN | واجتمع أيضا بمنظمة عملية شريان الحياة في السودان التي يوجد مقرها في نيروبي. |
No obstante, la Operación Supervivencia en el Sudán y el OSRS tuvieron que seguir ocupándose del problema durante el año en curso. | UN | بيد أن المشكلة استدعت معالجة دائمة من قبل عملية شريان الحياة للسودان ووكالة اﻹغاثة والتعمير السودانية طوال هذه السنة. |
En calidad de tal, el UNICEF colabora estrechamente con el PMA y unas 25 organizaciones no gubernamentales que trabajan en el marco de la Operación Supervivencia en el Sudán. | UN | وتتعاون اليونيسيف تعاونا وثيقا في هذا الدور مع برنامج اﻷغذية العالمي ونحو ٢٥ من المنظمات غير الحكومية التي تعمل تحت مظلة عملية شريان الحياة للسودان. |
OPERACIONES DE EMERGENCIA Y Operación Supervivencia en EL SUDÁN | UN | عمليات الطوارئ في السودان وعملية شريان الحياة للسودان |
Las tareas de socorro dependen de que todas las partes en el conflicto garanticen a la Operación la circulación segura. | UN | وتعتمد عمليات اﻹغاثة التابعة لعملية شريان الحياة للسودان على ضمانات المرور اﻵمن من قبل جميع أطراف النزاع. |
Los funcionarios de las Naciones Unidas fueron francos y sinceros cuando describieron la Operación Supervivencia en el Sudán III como una Operación que no tiene precedentes a nivel mundial. | UN | وصدق مسؤولو اﻷمم المتحدة حينما وصفوا عملية شريان الحياة بأنها غير مسبوقة في أي مكان في العالم. |
Las Naciones Unidas también obtuvieron recursos de la comunidad donante equivalentes al 60% de los fondos necesarios para la Operación de Supervivencia en el Sudán, de 1994. | UN | وشاركت اﻷمم المتحدة أيضا في حث المانحين على المساهمة في عملية شريان الحياة بما حقق ٦٠ في المائة من احتياجات العملية لعام ١٩٩٤. |
De ese modo, la Operación Supervivencia en el Sudán se convir-tió en un ejemplo a seguir, en las situaciones complejas de emergencia, para salvar vidas en muchas partes del mundo. | UN | فأصبحت عملية شريان الحياة نموذجا يستعمل فــي حــالات عمليــات الطوارئ المعقدة ﻹنقاذ حياة اﻹنسان في كثير من بلاد العالم. |
La Operación Supervivencia en el Sudán ha logrado progresos considerables y su esfera de actividades se ha ampliado. | UN | أما عملية شريان الحياة في السودان فقد أحرزت نجاحا كبيرا وتم توسيع منطقة عملها. |
OPERACIONES DE EMERGENCIA Y Operación Supervivencia en EL SUDÁN | UN | عمليــات الطــوارئ فــي الســودان وعملية شريان الحياة في السودان |
También se informó al Gobierno de que su solicitud de que se reestructurara la Operación Supervivencia en el Sudán se examinaría en consulta con las partes interesadas. | UN | كما أبلغت بأن إعادة تشكيل عملية شريان الحياة للسودان التي طلبتها سوف تأخذ مجراها بالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية. |
El plan de distribución para esa misión se formuló mediante una estrecha colaboración entre el personal de la Operación Supervivencia en el Sudán de las oficinas en Jartum y Nairobi. | UN | وكانت خطة التوزيع المتعلقة بهذه المهمة قد وضعت بالتعاون الوثيق بين موظفي عملية شريان الحياة للسودان في الخرطوم ونيروبي. |
También es el componente más costoso de la Operación Supervivencia en el Sudán. | UN | وهو أيضا العنصر اﻷكثر تكلفة في عملية شريان الحياة للسودان. |
Desde entonces, la labor de la Operación Supervivencia en el Sudán se ha ampliado aún más para abarcar un total de 104 localidades. | UN | ومنذ ذلك الحين، ازدادت عمليات عملية شريان الحياة للسودان توسعا بحيث صارت ١٠٤ منطقة. |
Esta iniciativa del UNICEF y de la Operación Supervivencia en el Sudán debe celebrarse y deben fomentarse programas futuros. | UN | وهذه المبادرة التي قامت بها اليونيسيف وعملية شريان الحياة للسودان تحظى بالترحيب كما ستحظى البرامج المقبلة بالتشجيع. |
Es cierto que el PMA y el UNICEF prestaron asistencia muy limitada para rehabilitación y desarrollo a la Operación Supervivencia en el Sudán. | UN | أما برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف فقد قدما لعملية شريان الحياة للسودان مساعدة محدودة ﻷغراض التأهيل والتنمية. |
Se elogió la labor de la Operación Supervivencia en el Sudán, en particular su labor de supervisión y de presentación de informes a los donantes. | UN | وأثني على العمل الذي أنجز من خلال عملية شريان الحياة للسوان، ولا سيما رصدها وتقارير المانحين. |
OPERACIONES DE EMERGENCIA Y Operación Supervivencia en EL SUDÁN | UN | عمليات الطوارئ وعملية شريان الحياة للسودان |
Por la presente le hago llegar una evaluación de los acontecimientos que se produjeron en torno al convoy Lifeline 3, que transporta asistencia humanitaria para el pueblo palestino en Gaza. | UN | أكتب إليكم لأحيطكم علما بالتطورات المحيطة بقافلة شريان الحياة 3 التي تحمل مساعدات إنسانية للشعب الفلسطيني في غزة. |
Desde 1989, año en que comenzó como programa de entrega a corto plazo de alimentos y otros suministros vitales, la Operación Supervivencia en el Sudán ha evolucionado considerablemente. | UN | ٩٠ - لقد شهدت عملية شريان الحياة للسودان تطورا كبيرا منذ عام ١٩٨٩، حينما بدأت كبرنامج قصير اﻷجل لتسليم اﻷغذية والمؤن اﻷخرى ﻷغراض النجدة. |
Los túneles construidos debajo de la frontera entre Gaza y Egipto se han convertido en un salvavidas para la economía y el pueblo de Gaza. | UN | وأضحت الأنفاق التي بنيت تحت الحدود بين غزة ومصر شريان الحياة للاقتصاد في غزة ولأهلها. |
La medición es el alma de la ciencia y el progreso. | TED | القياس هو شريان الحياة بالنسبة للعلم والتقدم. |
Podrás carecer de empatía, John pero debes de reconocer una línea de vida cuando te la arrojan. | Open Subtitles | يمكنك تفتقر إلى التعاطف، جون ... ... ولكن يجب أن نعترف شريان الحياة ... ... عندما كنت رميها. |
El agua es el elemento vital de sus vidas y ellos son los principales interesados en velar por que haya un acceso continuo al abastecimiento de agua. | UN | والمياه هي شريان الحياة بالنسبة لسبل كسب عيشهم، ولهم مصلحة كبرى في ضمان وصول مستدام لإمدادات المياه. |
El aeropuerto de Sarajevo sigue siendo la línea vital de comunicación para el suministro de ayuda humanitaria a la ciudad de Sarajevo. | UN | ولا يزال مطار سراييفو يمثل شريان الحياة الرئيسي بالنسبة لمدينة سراييفو من حيث امدادها باحتياجاتها الانسانية. |
Este equipo constituye un recurso decisivo para la supervivencia de los niños de ese país asolado por la guerra. | UN | وقد كانت تلك المعدات بمثابة شريان الحياة للأطفال في ذلك البلد الذي مزقته الحرب. |
Y, aunque seamos o no conscientes de ello, la sangre vital de todas nuestras instituciones establecidas, y por lo tanto de la sociedad toda, es el dinero. | Open Subtitles | و، ما إذا كنا ندرك ذلك أم لا ,شريان الحياة كل مؤسساتنا القائمة وبالتاليالمجتمعنفسه، هو المال. |