Celebro la disposición que ha expresado el Presidente del Parlamento, Sharif Hassan Sheikh Aden, a entablar un diálogo auspiciado por las Naciones Unidas. | UN | 88 - وإني أرحب بما أبداه رئيس البرلمان، السيد شريف حسن شيخ عدن، من رغبة في الدخول في الحوار تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Quisiera felicitar al Presidente Abdullahi Yusuf Ahmed, el Primer Ministro Ali Mohammed Gedi, el Presidente del Parlamento, Sharif Hassan Sheikh Adan y otros líderes somalíes por dar este valiente paso. | UN | وأود أن أثني على الرئيس عبد الله يوسف أحمد، ورئيس الوزراء علي محمد جيدي، ورئيس البرلمان شريف حسن شيخ عدن والقادة الصوماليين الآخرين لقيامهم بهذه الخطوة الشجاعة. |
El Presidente de la República Federal de Somalia, Excmo. Sr. Abdullahi Yusuf Ahmed, y el Presidente del Parlamento Federal de Transición de Somalia, Excmo. Sr. Sharif Hassan Sheikh Aden: | UN | وانطلاقا من حرص الرئيس الصومالي عبد الله يوسف أحمد، ورئيس البرلمان الفيدرالي الانتقالي الصومالي، السيد شريف حسن شيخ عدن؛ |
Entre los principales participantes en esa conferencia estuvieron el ex Primer Ministro, Sr. Nur Hassan Hussein, y el Presidente del Comité Central de la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia, Sr. Sharif Hassan Sheikh Adan. | UN | وشاركت في هذا المؤتمر شخصيات بارزة من بينها رئيس الوزراء السابق، نور حسن حسين، ورئيس اللجنة المركزية للتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، شريف حسن شيخ آدن. |
El Experto independiente celebró además reuniones separadas con la Ministra de Asuntos de Género, las Mujeres y la Familia, Fauzia Mohamed Sheikh, quien también es la coordinadora de derechos humanos, y el Ministro de Hacienda y Primer Ministro Adjunto, Sharif Hassan Sheikh Aden. | UN | كما عقد الخبير المستقل لقاءات منفصلة مع وزيرة الشؤون الجنسانية والمرأة وشؤون الأسرة، السيدة فوزية محمد شيخ، التي تتولى أيضاً مهام نقطة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك مع وزير المالية ونائب رئيس الوزراء، شريف حسن شيخ عدن. |
La ruptura entre el Presidente Sheikh Sharif Sheikh Ahmed y el Presidente del Parlamento Federal de Transición, Sharif Hassan Sheikh Adan, había amenazado con paralizar el progreso del proceso político para poner fin a la transición. | UN | وكان الخلاف بين رئيس الجمهورية الشيخ شريف شيخ أحمد ورئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي، شريف حسن شيخ عدن قد هدد بوقف التقدم السياسي نحو إنهاء حالة الانتقال. |
Las tensiones entre el Presidente Abdullahi Yusuf Ahmed y el Primer Ministro, Ali Mohammed Gedi, que tienen su sede en Jawhar, por una parte, y el Presidente del Parlamento, Sharif Hassan Sheikh Adan y algunos ministros con sede en Mogadishu, por otra parte, se han exacerbado durante el período que se examina. | UN | وتفاقمت خلال الفترة قيد الاستعراض التوترات القائمة بين الرئيس عبد الله يوسف أحمد ورئيس الوزراء محمد جيدي ومقرهما مدينة جوهر من ناحية، ورئيس البرلمان شريف حسن شيخ عدن والوزراء الذين يتخذون مقديشو مقرا لهم من ناحية أخرى. |
El 19 de junio de 2006, el Presidente del Grupo de supervisión se reunió con el Presidente del Parlamento del Gobierno Federal de Transición, Sr. Sharif Hassan Sheikh Adan, para intercambiar opiniones sobre el embargo de armas. | UN | 226 - اجتمع رئيس فريق الرصد، في 19 حزيران/يونيه 2006، برئيس البرلمان في الحكومة الاتحادية الانتقالية، شريف حسن شيخ عدن، وتبادل معه الآراء بشأن الحظر المفروض على الأسلحة. |
La alianza, que afirmó que se celebrarían conversaciones con el Gobierno Federal de Transición sobre la retirada de las tropas etíopes de Somalia, eligió al Jeque Sharif Sheikh Ahmed, alto funcionario de la Unión de Tribunales Islámicos, como presidente de su comité ejecutivo, mientras que Sharif Hassan Sheikh Adan fue nombrado presidente del comité central de la alianza, integrado por 191 miembros. | UN | وقام التحالف الذي أكد على إجراء محادثات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن الانسحاب الإثيوبي من الصومال، بانتخاب الشيخ شريف شيخ أحمد، العضو الكبير في اتحاد المحاكم الإسلامية، رئيسا للجنته التنفيذية، بينما تم تعيين شريف حسن شيخ عدن كرئيس للجنة المركزية للتحالف التي تتكون من 191 عضوا. |
La decisión del Parlamento Federal de Transición provocó una ruptura entre el Presidente Sheikh Sharif Sheikh Ahmed y el Presidente del Parlamento Federal de Transición, Sharif Hassan Sheikh Adan. | UN | 4 - وأدى قرار البرلمان الاتحادي الانتقالي إلى وقوع خلاف بين الرئيس الشيخ شريف شيخ أحمد ورئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي، شريف حسن شيخ عدن. |
Posteriormente se reunió, en presencia del Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Augustine Mahiga, con las principales partes interesadas somalíes, a saber, el Presidente Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, el Presidente del Parlamento, Sr. Sharif Hassan Sheikh Adam, y los Presidentes de las regiones de Somalilandia, Puntlandia y Galmudug. | UN | ثم اجتمع المجلس لاحقا، وبحضور الممثل الخاص للأمين العام للصومال، أوغسطين ماهيغا، بأصحاب المصلحة الرئيسيين الصوماليين وهم: الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد، ورئيس البرلمان شريف حسن شيخ آدم، ورؤساء مناطق بونتلاند وأرض الصومال وغال مودوغ. |
El grupo de parlamentarios que en diciembre declararon destituido al Presidente del Parlamento Sharif Hassan Sheikh Aden siguió rechazando el proceso de Garoowe e insistió en que se sometiera la hoja de ruta al Parlamento. | UN | وواصلت مجموعة البرلمانيين الذين أعلنوا خلع رئيس البرلمان شريف حسن شيخ آدم في كانون الأول/ ديسمبر رفض عملية غاروي وأصرت على عرض خريطة الطريق على البرلمان. |
(Firmado) Excmo. Sharif Hassan Sheikh Aden | UN | سعادة السيد شريف حسن شيخ آدم |
La iniciativa federal alternativa de un Estado conformado por tres regiones, promovida por el anterior Presidente del Parlamento, Sr. Sharif Hassan Sheikh Aden, intensificó sus actividades durante la primera semana de febrero, adoptó su propia bandera, estableció un comité constitucional y planificó una conferencia oficial. | UN | وتم في الأسبوع الأول من شهر شباط/فبراير تكثيف الأنشطة في إطار مبادرة تنافسية طرحها الرئيس السابق للبرلمان شريف حسن شيخ عدن لإنشاء دولة اتحادية من ثلاث مناطق، وجرى اعتماد علمها وإنشاء لجنة دستورية ووضع خطط لعقد مؤتمر رسمي. |
Por otro lado, el 26 de marzo, la iniciativa federal rival de crear un Estado conformado por tres regiones, promovida por el anterior Presidente del Parlamento Federal de Transición, Sharif Hassan Sheikh Adan, eligió " Presidente " a su medio hermano Mohamed Haji Abdinur. | UN | وقد انتخبت المبادرة المنافسة لدولة جنوب غرب الصومال المؤلفة من ثلاثة أقاليم، التي يقودها الرئيس السابق للبرلمان الاتحادي الانتقالي، شريف حسن شيخ آدم، الأخ غير الشقيق له، محمد حاج عبد النور " رئيسا " في 26 آذار/مارس. |
Respetando la voluntad del Parlamento, el Presidente Yusuf, tras realizar consultas con el Sr. Sharif Hassan Sheikh Adan, Presidente del Parlamento, anunció en una conferencia conjunta de prensa celebrada en Nairobi el 13 de diciembre que presentaría al Parlamento para su aprobación la candidatura del Sr. Gedi para el cargo de Primer Ministro. | UN | 5 - ونزولا على إرادة البرلمان، أعلن الرئيس يوسف، بعد مشاورات مع شريف حسن شيخ أدان رئيس البرلمان في مؤتمر صحفي مشترك عُقد في نيروبي في 13 كانون الأول/ ديسمبر أنه سيقدم ترشيح السيد جيدي رئيسا للوزراء إلى البرلمان لإقراره. |
Mi Representante Especial se ha mantenido en estrecho contacto con el Presidente Yusuf, el Primer Ministro Gedi y el Presidente del Parlamento Sharif Hassan Sheikh Aden y los ha alentado a que continúen trabajando juntos para hacer avanzar el proceso político en el contexto de las instituciones federales de transición y la Carta Federal de Transición. | UN | 21 - يقيم ممثلي الخاص اتصالات وثيقة مع الرئيس يوسف، ورئيس الوزراء غيدي ورئيس المجلس التشريعي شريف حسن شيخ عدن. وهو يشجعهم على الاستمرار في العمل معاً للنهوض بالعملية السياسية في إطار المؤسسات الاتحادية الانتقالية والميثاق الاتحادي الانتقالي. |
Me complace que se resolviera la reciente crisis interna de las instituciones federales de transición, y encomio al Presidente Yusuf, al Primer Ministro Ali Mohammed Gedi y al Presidente del Parlamento, Sharif Hassan Sheikh Adan, por la diligencia con que superaron sus discrepancias mediante un proceso consultivo. | UN | 65 - ويسعدني حلّ الأزمة الداخلية التي نشبت داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية، وأثني على الرئيس يوسف، ورئيس الوزراء علي محمد جيدي، ورئيس البرلمان شريف حسن شيخ عدن، لتغلبهم بسرعة على خلافاتهم من خلال عملية تشاورية. |
El actual Gobierno Federal de Transición se formó a finales de 2004 pero estuvo paralizado por las divisiones internas y la inestabilidad hasta febrero de 2006, cuando se iniciaron las sesiones parlamentarias tras un acuerdo entre el Presidente Abdullahi Yusuf Ahmed y el Presidente del Parlamento Sharif Hassan Sheikh Adan. | UN | وفي أواخر سنة 2004، تم تشكيل الحكومة الاتحادية الانتقالية الحالية ولكنها أُصيبت بالشلل بسبب الانقسام الداخلي وانعدام الاستقرار حتى شباط/فبراير 2006، عندما بدأت الدورات البرلمانية عقب الوصول إلى اتفاق بين الرئيس عبد الله يوسف أحمد ورئيس البرلمان شريف حسن شيخ آدن. |
311. Los distintos grupos de la oposición se reunieron del 6 al 13 de septiembre de 2007 en Asmara, donde se celebró una conferencia paralela a la que asistieron, entre otros, representantes de la Unión de Tribunales Islámicos y " parlamentarios independientes " , que estuvo presidida por Sharif Hassan Sheikh Adan, ex Presidente del Parlamento Federal de Transición, miembros de las comunidades somalíes en el extranjero y varios jefes de clanes. | UN | 311 - اجتمعت مختلف مجموعات المعارضة في أسمرا من 6 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2007، حيث عقدت مؤتمرا موازيا حضره، من بين آخرين، ممثلو اتحاد المحاكم الإسلامية و " البرلمانيين المستقلين " بقيادة شريف حسن شيخ عدن، الرئيس السابق للبرلمان الاتحادي الانتقالي، وأعضاء المهجر الصومالي وبعض قادة العشائر. |