Entre las tinieblas que han comenzado a envolver al proceso de paz, se vislumbra todavía un rayo de esperanza. | UN | مـــن خـــلال هذا الظلام الذي بدأ يحيط بمسيرة السلام، ما زال شعاع اﻷمل باقيا حتى اﻵن. |
Así que un rayo de luz podría ir hacia abajo, doblarse hacia arriba hasta el ojo del observador y el observador ve un rayo de luz aquí. | TED | إذا شعاع اخر من الضوء قد يتجه إلى الأسفل ، وسينحني حتى يصل إلى عين المراقب ، وسيرى المراقب شعاعا من الضوء هنا. |
¿Pero cómo un prisma expande los colores ocultos en un rayo de luz solar? | Open Subtitles | لكن كيف يقوم المنشور الثلاثي بنشر الألوان المختبئة في شعاع ضوء الشمس؟ |
Ese haz de luz que vi, es una fuerza poderosa en ese bosque. | Open Subtitles | شعاع الضوء الذي رأيته هو قوى عاتية تتواجد في تلك الغابة. |
La segunda fuente en importancia está formada por el uso médico de los rayos X y de radiofármacos en diversos exámenes diagnósticos y tratamientos. | UN | ومصدر اﻹشعاع التالي في اﻷهمية هو الاستخدام الطبي لﻷشعة السينية والمستحضرات الصيدلية اﻹشعاعية التي تستخدم في مختلف الفحوص التشخيصية والعلاجات. |
apenas escapé vida, pero no sin antes ver que todo lo que apreciábamos era aniquilado por un rayo de luz desde el cielo. | Open Subtitles | هربت بالكاد بحياتي ، لكن ليس قبل أن أرى كل شيء عزيز عليَّ أصبح مباداً بواسطة شعاع ضوء من السماء |
¿Qué pasaría si alumbro un rayo de luz al banco desde mi bote? | Open Subtitles | ماذا لو اضأت شعاع نور عليك في الخلف في القارب ؟ |
- Bajó un rayo de luz, y se la llevaron al cielo. | Open Subtitles | شعاع من الضوء نزل إلي تحت وأخذوا ابنتي إلي السماء |
Entonces en 1838, el físico británico John Herschel, se tomo el trabajo de crear un experimento para atrapar un rayo solar. | Open Subtitles | ثم ، في 1838 ،تولى الفيزيائي البريطاني جون هيرشيل ، هذا المسعى في محاولته التجريبية لفهم شعاع الشمس |
Ahora, tenemos que apuntar y tiempo esto perfectamente, o bien el rayo podría rebotar en nosotros y hacernos extra crujiente. | Open Subtitles | حسنا. الآن، ونحن بحاجة لهدف وهذا الوقت تماما، وإلا شعاع يمكن أن ترتد علينا ويجعلنا متموج إضافية. |
Ahí está ella... un rayo de sol en la oscuridad de mi existencia. | Open Subtitles | ها هي، شعاع من أشعة الشمس في الفراغ المظلم من وجودي |
Estas personas han venido languideciendo en celdas de 0,7 metros cuadrados sin poder ver ni un rayo de sol desde los 20 años hasta los 60 ó 70 años. | UN | وقد ظلـوا يفنون عمــرهم في زنـازين تبلغ مساحتها ٠٧, من المتر المربع، دون أن يروا شعاع شمس واحدا منذ سن العشرين وحتى الستين أو السبعين. |
Mediante esfuerzos conjuntos de todos nosotros, las Naciones Unidas seguirán siendo un rayo de esperanza para la humanidad en el siglo XXI. | UN | وستبقى الأمم المتحدة، عبر الجهود المتضافرة لنا جميعا، شعاع أمل للبشرية في القرن الحادي والعشرين. |
Hace tres años nos encontrábamos unidos y confiados en torno a la posibilidad de que el nuevo milenio aportara un rayo de esperanza a millones de personas en todo el mundo. | UN | فقبل ثلاث سنوات كنا متحدين وواثقين من آفاق الألفية الجديدة، مما وفر شعاع أمل للملايين في جميع أنحاء العالم. |
Habían cerrado la ventana y la luz que entraba por las persianas iluminaba el polvo en el aire. | Open Subtitles | النوافذ كانت مغلقة و شعاع الشمس كان يدخل خلالها الحاجبات الفينيسية أظهرت التراب فى الحجرة |
Es solo un haz dando vueltas en un círculo, ni siquiera a alta energía. | Open Subtitles | انه شعاع واحد فقط يدور في دائرة ولا حتى في الطاقات العالية |
En ese contexto, en el estudio se afirma que la fisión de un átomo de uranio empobrecido produce rayos gamma que dan lugar a un período de exposición a las radiaciones. | UN | وفي هذا السياق جاء في البحث أن انفلاق ذرة اليورانيوم المستنفذ ينتج عنه وجود أشعة غاما التي تؤدي إلى فترة التعرض لﻹشعاع. |
La geometría toroidal posibilitó un edificio muy eficiente. Cada viga de este edificio tiene el mismo radio, todas de madera laminada. | TED | هندسة البناء الحلقية كونت مباني فعالة جدا. كل شعاع في هذا المبنى هو نصف القطر نفسه، الخشب الرقائقي جميع. |
La radiación podría afectar a personas que viven en un radio de 300 a 500 kilómetros de esas centrales. | UN | ويمكن أن يتأثر باﻹشعاع المواطنون الذين يقطنون على مسافة ٣٠٠ إلى ٥٠٠ كيلومتر من هذه المحطات. |
Escuchen esto. El testigo dice que lo único que vio fue una mancha. | Open Subtitles | وجدت هذا، الشاهد يقول أنه رأى شعاع |
Si quieren comprar algo, Beamish se encargará. | Open Subtitles | إذا تريد شراء أي شئ، تقريبا شعاع سيعالجه. |
La protección contra la radiación se basa en medidas técnicas de seguridad, acompañadas de un programa exhaustivo de vigilancia ecológica. | UN | وتعتبر الوقاية من اﻹشعاع من الوسائل المكفولة لتدابير السلامة في المصانع يرافقها برنامج واسع النطاق للمسح البيئي. |
Hasta el rayo-encogedor ha dejado de funcionar. | Open Subtitles | حتى إن شعاع التقليص عديم المفعول |
Aquí tenemos un ejemplo de ello. Hay un organismo llamado Deinococcus radiodurans que puede soportar hasta tres millones de rads de radiación. | TED | ها هو مثال لذلك. هناك كائن حي يسمى باكتريا Deinococcus radiodurans التي يمكنها إستقبال ثلاثة ملايين شعاع من الأشعة. |