Queremos, desde esto foro, expresar nuestro agradecimiento al pueblo y al Gobierno de Jamaica por su calurosa hospitalidad y su esmerada dedicación para que la reunión inaugural fuera un éxito. | UN | ونتقدم من على هذا المنبر الى جامايكا شعبا وحكومة بالشكر على كريم ضيافتها والتزامها الراسخ بكفالة نجاح جلسة الافتتاح. |
Deseamos felicitar sinceramente al pueblo y al Gobierno de la República de Palau por su advenimiento a la independencia y deseamos el bienestar y la prosperidad a los ciudadanos de ese hermoso país. | UN | ونود أن نهنئ بحرارة جمهورية بالاو شعبا وحكومة على نيلها الاستقلال ونتمنى لمواطني ذلك البلد الجميل الرفاه والرخاء. |
Los Estados miembros del Grupo africano hacen llegar su pésame a la familia Rabin y al pueblo y al Gobierno de Israel. | UN | وتتقدم الدول اﻷعضاء في المجموعة الافريقية بتعازيها الى أسرة السيد رابين والى اسرائيل شعبا وحكومة. |
Egipto expresa una vez más sus sinceras condolencias y brinda su solidaridad y apoyo al pueblo y el Gobierno del Japón tras ese accidente. | UN | وتعرب مصر مرة أخرى عن تعازيها الصادقة، وتعرب عن تضامنها مع اليابان شعبا وحكومة ودعمها لهما في أعقاب هذا الحادث. |
Para finalizar, deseo expresar el profundo agradecimiento del pueblo y del Gobierno de Guatemala por los arduos esfuerzos del Secretario General y de sus representantes para superar los obstáculos y viabilizar el proceso de paz hasta lograr los objetivos finales. | UN | وأود أن أعرب عن عميق امتنان غواتيمالا شعبا وحكومة للعمل الدؤوب الذي قام به اﻷمين العام وممثلوه للتغلب على العقبات وشـــق الطريــق نحو اﻷهداف النهائية لعملية السلم التي نضطلع بها. |
el pueblo y el Gobierno de mi país, Siria, se solidarizan sinceramente con el Pakistán y otros países asolados por desastres. | UN | وهنا لا بد لي من الإشارة إلى تأثر سورية البالغ شعبا وحكومة بالكارثة التي ألمت بباكستان وبلدان أخرى. |
Me valgo de esta oportunidad para reiterar el compromiso del pueblo y el Gobierno de Nepal con las Naciones Unidas. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻹعادة تكريس التزام نيبال شعبا وحكومة تجاه اﻷمم المتحدة. |
Aprovecho esta oportunidad para felicitar al pueblo y al Gobierno de Timor-Leste por alcanzar la independencia luego de muchos decenios de subyugación deshumanizante. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأهنئ تيمور الشرقية شعبا وحكومة على نيل الاستقلال بعد قرون طويلة من القهر المشين. |
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido. | UN | وقدمت تهانيها الحارة إلى بوروندي شعبا وحكومة على نجاح العملية الانتخابية ونقل السلطة سلميا إلى حكومة منتخبة. |
Estamos hoy aquí reunidos para transmitir nuestro pésame y solidaridad al pueblo y al Gobierno del Pakistán en estas circunstancias tan difíciles. | UN | ونحن اليوم هنا لنشاطر باكستان شعبا وحكومة تعاطفنا وتضامننا في هذا الظرف الصعب. |
Expresa su profundo pesar y sus condolencias a las víctimas de este atroz acto de terrorismo y a sus familiares, así como al pueblo y al Gobierno de Argelia. | UN | ويعرب عن عميق تعاطفه ومواساته لضحايا هذا العمل الإرهابي الشائن ولأسرهم وللجزائر شعبا وحكومة. |
Expresa su profundo pesar y sus condolencias a las víctimas de estos atroces actos de terrorismo y a sus familiares, así como al pueblo y al Gobierno del Pakistán. | UN | ويعرب عن عميق تعاطفه ومواساته لضحايا هذين العملين الإرهابيين الشائنين ولأسرهم ولباكستان شعبا وحكومة. |
Expresa su más sentido pésame y sus condolencias a las víctimas de este atroz acto de terrorismo y a sus familiares, así como al pueblo y al Gobierno del Pakistán. | UN | ويعرب عن عميق تعاطفه ومواساته لضحايا هذا العمل الإرهابي الشائن ولأسرهم ولباكستان شعبا وحكومة. |
Expresa su más sentido pésame y condolencias a las víctimas de esos atroces actos de terrorismo y a sus familias, así como al pueblo y al Gobierno de Indonesia. | UN | ويعرب عن عميق تعاطفه ومواساته لضحايا هذه الأعمال الإرهابية الشائنة ولأسرهم ولإندونيسيا شعبا وحكومة. |
El Consejo reitera su sentido pésame a las familias de las víctimas y reafirma su apoyo al pueblo y al Gobierno del Iraq y su compromiso con la seguridad del Iraq. | UN | ويكرر المجلس الإعراب عن خالص تعازيه لأسر الضحايا، ويعيد تأكيد دعمه للعراق شعبا وحكومة والتزامه بأمن العراق. |
Si bien Kenya condenó inmediatamente esos actos cobardes y atroces, y transmitió sus condolencias y su solidaridad a las víctimas y a sus familias, así como al pueblo y al Gobierno de los Estados Unidos de América, deseo reiterar una vez más nuestros sentimientos. | UN | وعلى حين أن كينيا قد أدانت على الفور تلك الأعمال الجبانة والشنيعة، وأعربت للضحايا وأسرهم وللولايات المتحدة الأمريكية شعبا وحكومة عن تعازيها ومواساتها، فإنني أود أن أعرب مجددا عن مشاعرنا مرة أخرى. |
Los miembros del Grupo de Estados de África transmiten sus condolencias a la familia Rabin y al pueblo y el Gobierno de Israel. | UN | إن الــدول اﻷعضــاء في المجموعة الافريقية تقدم تعازيها إلى أسرة رابين وإلى اسرائيل شعبا وحكومة. |
Por consiguiente, aprovecho este momento privilegiado de estar en la tribuna de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones para reiterar la profunda gratitud del pueblo y del Gobierno del Níger a ese país amigo, a toda la ummah islámica y a todos los demás interlocutores que apoyaron generosamente esa iniciativa. | UN | لذلك، أغتنم هذه الفرصة الطيبة من على منبر الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لأؤكد مجددا امتنان النيجر العميق شعبا وحكومة لذلك البلد الصديق، وللأمة الإسلامية جمعاء وكل الشركاء الآخرين الذين تفضلوا بدعم تلك المبادرة. |
el pueblo y el Gobierno de Malí sólo han hecho lo que debían como pueblo y país africano. | UN | إن مالي شعبا وحكومة لم تفعل سوى واجبها كشعب وبلد افريقي. |
Reiteramos nuestro pleno apoyo al derecho del pueblo y el Gobierno de Kuwait a defender su soberanía e independencia. | UN | ونكرر تأييدنا الكامل لحق الكويت - شعبا وحكومة - في الدفاع عن سيادتها واستقلالها. |
En la reunión quedó demostrado el amplio apoyo de la comunidad internacional al Gobierno y al pueblo del Iraq en la reconstrucción del país. | UN | وبرهن الاجتماع على وجود دعم دولي ذي قاعدة عريضة للعراق شعبا وحكومة في إعادة بناء البلد. |
Hoy, a 172 años de esa ocupación ilegítima que aún continúa, el pueblo y Gobierno argentinos reafirman una vez más los imprescriptibles derechos de soberanía de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sándwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. | UN | واليوم، وبعد 172 سنة من ذلك الاحتلال غير المشروع الذي لا يزال مستمرا، فإن الأرجنتين شعبا وحكومة تكرر تأكيد الحقوق السيادية غير القابلة للنقض للجمهورية الأرجنتينية على جزر المالفيناس وساوث جورجيا وساوث ساندويش والمناطق البحرية المحيطة بها. |
El bloqueo, aplicado unilateralmente por los Estados Unidos con el pretexto de acelerar una transición democrática en Cuba, tiene como objetivo destruir el sistema social escogido por el Gobierno y el pueblo cubano. | UN | وهذا الحصار الذي تنفذه الولايات المتحدة من طرف واحد، بذريعة تعجيل التحول الديمقراطي في كوبا، يهدف إلى قلب النظام الاجتماعي الذي اختارته كوبا شعبا وحكومة. |