Ha sido necesario aplazar provisionalmente varias otras investigaciones debido a la redistribución de recursos a la División de Acusación. | UN | وقد لزم تعليق عدد من التحقيقات اﻷخرى مؤقتا بسبب نقل الموارد إلى شعبة الادعاء. |
En consecuencia, aumentará el número de viajes que deberá realizar el personal de la División de Acusación para preparar los juicios. | UN | ولذلك فإن سفر موظفي شعبة الادعاء من أجل التحضير للمحاكمات سيزيد. |
La Dependencia de Apoyo de Información y Pruebas presta apoyo a dos dependencias orgánicas: la División de Acusación y la División de Investigaciones. | UN | وتقدم وحدة دعم اﻷدلة والمعلومات الدعم إلى وحدتين تنظيميتين: شعبة الادعاء وشعبة التحقيقات. |
En la División de Procesamiento se necesita una Sección de Apelaciones separada. | UN | ومطلوب قسم استئناف مستقل في شعبة الادعاء. |
:: Programa 2300: División de Procesamiento | UN | :: البرنامج 2300: شعبة الادعاء |
La Comisión Consultiva observa que se reasignaría un puesto de secretario de la División de Acusación a fin de prestar apoyo adicional a los comandantes de investigación. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه سيعاد نقل وظيفة سكرتير من شعبة الادعاء من أجل تقديم دعم إضافي لقائد التحقيقات. |
El Fiscal Adjunto se encarga de supervisar la labor de la División de Acusación y de la División de Investigaciones. | UN | ويشرف نائب المدعي العام على أعمال شعبة الادعاء وشعبة التحقيقات. |
También se propone establecer una sección de apelaciones en el marco de la División de Acusación en Arusha. La Sección de Asesoramiento Jurídico permanecerá en Kigali. | UN | ومن المقترح أيضا إنشاء قسم للاستئناف في شعبة الادعاء بأروشا، فيما سيظل القسم الاستشاري القانوني في كيغالي. |
La Asamblea General pidió al Tribunal que examinara sus necesidades en relación con los equipos de enjuiciamiento solicitados para la División de Acusación. | UN | وطلبت الجمعية العامة من المحكمة أن تجري استعراضا لمتطلباتها بالنسبة لأفرقة المحاكمات المطلوبة في شعبة الادعاء. |
Igualmente importante será el apoyo que se preste a los enjuiciamientos a cargo de la División de Acusación. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية دعم المحاكمات المقدم إلى شعبة الادعاء. |
Como consecuencia de la eliminación temprana de puestos, la División de Acusación y el Servicio de Información y Prueba siguieron sufriendo importantes pérdidas de personal. | UN | وبسبب إلغاء الوظائف في وقت مبكر، شهدت شعبة الادعاء وقسم دعم المعلومات والأدلة تناقصا كبيرا في عدد الموظفين. |
En vista del pronunciamiento de esa sentencia y la entrega de los expedientes de los prófugos al Mecanismo, se ha procedido ya al cierre de la División de Acusación. | UN | وبإصدار هذا الحكم وتسليم ملفات الفارين الثلاثة إلى الآلية، أُغلقت شعبة الادعاء. |
la División de Acusación, dirigida por el Jefe de la División, está formada por la Sección de Juicios, la Sección de Asesoramiento Jurídico y la Dependencia de Asesores Jurídicos de Equipos. | UN | وتتألف شعبة الادعاء التي يرأسها رئيس تلك الشعبة من قسم المحاكمات والقسم الاستشاري القانوني ووحدة فريق المستشارين القانونيين. |
:: Participar en la litigación de cualquier otra forma que sea necesario en consulta con la División de Procesamiento | UN | :: الاشتراك في دعاوى خلاف ذلك بالتشاور مع شعبة الادعاء |
En la División de Procesamiento se necesita una Sección de Apelaciones separada. | UN | ومطلوب قسم استئناف مستقل في شعبة الادعاء. |
:: Programa 2300: División de Procesamiento | UN | :: البرنامج 2300: شعبة الادعاء |
:: Participar en la litigación de cualquier otra forma que sea necesario en consulta con la División de Procesamiento | UN | :: الاشتراك في دعاوى خلاف ذلك بالتشاور مع شعبة الادعاء |
La División de Investigaciones se fundió con la División de Procesamiento para crear una nueva Sección de Enjuiciamiento que lleva adelante los juicios actuales y les brinda apoyo. | UN | واندمجت شعبة التحقيقات مع شعبة الادعاء لإنشاء قسم محاكمات جديد لإدارة المحاكمات وتقديم الدعم المباشر لها. |
Por tanto, se propone que se reasignen internamente algunos puestos de la División de Procesamiento. | UN | ولذلك يُقترح نقل عدد من الوظائف داخليا من شعبة الادعاء. |
En el pasado, a fin de subsanar una situación intolerable, la División de Acusaciones ha tenido que asignar a un abogado superior de enjuiciamiento para que se desempeñe como Jefe de la Sección. | UN | وفي الماضي، وبهدف معالجة موقف صعب الاحتمال تعين على شعبة الادعاء أن تكلف محامي ادعاء أول ليكون رئيسا للقسم. |
la División de Acusación está integrada por la Oficina del Jefe de la División, la Sección de Juicios, y la Sección de Asesoramiento Jurídico. | UN | 16 - وتشمل شعبة الادعاء مكتب رئيس الادعاء، وقسم المحاكمات والقسم الاستشاري القانوني. |
Algunas otras de las funciones de la División de Acusación son la preparación de causas para remitirlas a jurisdicciones nacionales, con arreglo a la regla 11bis; la supervisión de la Sección de Investigaciones y la Sección de Información y Pruebas, y la coordinación y respuesta puntual a todas las solicitudes de cooperación que hagan las fiscalías competentes de los Estados Miembros. | UN | وتشمل المسؤوليات الأخرى التي تضطلع بها شعبة الادعاء تحضير القضايا لنقلها إلى الولايات القضائية الوطنية بموجب المادة 11 مكرراً؛ والإشراف على قسم التحقيقات وقسم خدمات المعلومات والأدلة؛ وتنسيق كافة طلبات التعاون الواردة من سلطات الادعاء في الدول الأعضاء والاستجابة لتلك الطلبات في الوقت المناسب. |
El Fiscal Adjunto indicó a la OSSI que el puesto de Jefe de la Acusación pronto sería llenado por un funcionario experimentado, quien coordinaría la mayor parte de las funciones jurídicas desempeñadas por la Oficina del Fiscal. | UN | وأفاد نائب المدعي العام مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأنه سيتم قريبا شغل منصب رئيس شعبة الادعاء بموظف واسع الخبرة سيقوم بتنسيق معظم المهام القانونية التي يضطلع بها مكتب المدعي العام. |