"شعبة الاستثمار وتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la División de la Inversión y
        
    • División de la Inversión y la
        
    Algunas delegaciones recomendaron la adopción de indicadores de desempeño adicionales, como los propuestos por la División de la Inversión y la Empresa a fin de que todos los subprogramas pudieran dar un seguimiento más eficaz a su labor y perfeccionar continuamente sus efectos. UN وشجعت بعض الوفود على اعتماد مؤشرات أداء إضافية مثل تلك التي تقدمها شعبة الاستثمار وتنمية المؤسسات لتمكين جميع البرامج الفرعية من تتبع أعمالها بقدر أكبر من الفعالية وتحسين
    En 2008 la División de la Inversión y la Empresa desarrolló un sistema de evaluación del desempeño con el fin de determinar la pertinencia, la calidad, la eficiencia, la eficacia y los efectos directos de todos los programas que se ejecutaran en la esfera de la inversión. UN وفي عام 2008، قامت أيضاً شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع باستحداث نظام لتقييم الأداء بغية تقدير ما لجميع البنود التي يتعين تنفيذها في البرامج من أهمية وكفاءة وفعالية وأثر مباشر في مجال الاستثمار.
    El segundo, ejecutado en colaboración con la División de la Inversión y la Empresa, de la UNCTAD, se ocupa de la responsabilidad social de las empresas, y los cinco documentos que produjo se examinaron en un seminario regional celebrado en Colombia. UN أما المشروع الثاني، المنفذ بالتعاون مع شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع، التابعة للأونكتاد، فقد تناول المسؤولية الاجتماعية للشركات، وناقش الورقات الخمس التي أصدرها في حلقة عمل إقليمية عقدت في كولومبيا.
    37. En sus observaciones finales, el Director de la División de la Inversión y la Empresa dijo que se había alcanzado el objetivo general de la reunión de expertos. UN 37- أكد مدير شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع، في ملاحظاته الختامية، تحقق الهدف العام لاجتماع الخبراء.
    la División de la Inversión y la Empresa se centrará exclusivamente en uno de los componentes del portal, el módulo sobre el marco jurídico, que fue elaborado como un producto autónomo dentro del proyecto de reglamentación electrónica y que se utilizará para facilitar la actividad empresarial, el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) y la transparencia en la administración. UN وإن شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع ستركز حصراً على واحد من مكونات نظام بوابة الاستثمار، هو مُكَوِّن الإطار القانوني، الذي استُحدث كمنتَج قائم بذاته في إطار مشروع اللوائح الإلكترونية، والذي سيُستخدم كأداة لتيسير الأعمال التجارية وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشفافية الإدارية.
    23. En 2008, la División de la Inversión y la Empresa inició una nueva serie de publicaciones titulada Investment advisory series (Consultoría sobre inversiones), consistentes en guías prácticas para los profesionales de la promoción de inversiones. UN 23- وفي عام 2008 أطلقت شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع سلسلة جديدة من المشورة الاستثمارية موجهة للعاملين في مجال ترويج الاستثمار.
    59. El funcionario encargado de la División de la Inversión y la Empresa (DIAE) presentó un informe sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relacionadas con las áreas de trabajo de las que se ocupa la Comisión de la Inversión, la Empresa y el Desarrollo. UN 59- قدم الموظف المسؤول عن شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع تقريرا عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا فيما يتعلق بمجالات العمل التي تغطيها لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية.
    3. El Director de la División de la Inversión y la Empresa destacó que la IED tenía la capacidad de sustituir, complementar o incluso reforzar la formación de capital de las empresas de propiedad nacional. UN 3- شدد مدير شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع على أن الاستثمار الأجنبي المباشر قد يكون معوّضاً أو مكمّلاً أو حتى معززا لتكوين رأس المال من جانب الشركات المملوكة محليا.
    36. Para ayudar mejor a los países en desarrollo a atraer y retener IED mediante unas instituciones más sólidas y unas prácticas más modernas, la División de la Inversión y la Empresa lanzó un nuevo pacto sobre inversiones. UN 36- ولتحسين مساعدة البلدان النامية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر واستبقائه عن طريق مؤسسات معززة وممارسات رائدة، أطلقت شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع ميثاقاً جديداً للاستثمار.
    5. El Director de la División de la Inversión y la Empresa, Sr. James Zhan, subrayó esa idea al poner de relieve las tendencias de los diferentes tipos de inversiones (pública, privada y extranjera directa (IED)), así como sus repercusiones en el crecimiento económico. UN 5- وأكد مدير شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع، السيد جيمس زان، هذه الرسالة بتسليطه الضوء على الاتجاهات السائدة في مختلف أنواع الاستثمار - العام والخاص والأجنبي المباشر، وتأثيرها على النمو الاقتصادي.
    57. La sesión comenzó con unas palabras de apertura del Sr. Luis Manuel Piantini Munnigh, Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo; una declaración de apertura del Sr. Supachai Panitchpakdi, Secretario General de la UNCTAD; y un resumen del World Investment Report 2010 a cargo del Sr. James Zhan, Director de la División de la Inversión y la Empresa de la UNCTAD. UN 57 - في بداية الاجتماع أبدى السيد لويس مانويل بيانتيني مونيغ، رئيس مجلس التجارة والتنمية، ملاحظات استهلالية؛ وأدلى السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد، ببيان استهلالي؛ وقدم السيد جيمس زان، مدير شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع في الأونكتاد، ملخصاً عن تقرير الاستثمار العالمي لعام 2010.
    57. La sesión comenzó con unas palabras de apertura del Sr. Luis Manuel Piantini Munnigh, Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo; una declaración de apertura del Sr. Supachai Panitchpakdi, Secretario General de la UNCTAD; y un resumen del World Investment Report 2010 a cargo del Sr. James Zhan, Director de la División de la Inversión y la Empresa de la UNCTAD. UN 57- في بداية الاجتماع أبدى السيد لويس مانويل بيانتيني مونيغ، رئيس مجلس التجارة والتنمية، ملاحظات استهلالية؛ وأدلى السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد، ببيان استهلالي؛ وقدم السيد جيمس زان، مدير شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع في الأونكتاد، ملخصاً عن تقرير الاستثمار العالمي لعام 2010.
    Tras las palabras introductorias del Sr. Anthony Mothae Maruping, Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo, hubo una declaración de apertura del Sr. Supachai Panitchpakdi, Secretario General de la UNCTAD, y un resumen del Informe sobre las inversiones en el mundo 2011 a cargo del Sr. James Zhan, Director de la División de la Inversión y la Empresa de la UNCTAD. UN 67 - في أعقاب الملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها السيد موثاي أنتوني ماروبينغ، رئيس مجلس التجارة والتنمية، أدلى السيد سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد، ببيان افتتاحي، وقدم السيد جيمس زان، مدير شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع التابعة للأونكتاد، موجزاً عن تقرير الاستثمار العالمي لعام 2011.
    67. Tras las palabras introductorias del Sr. Anthony Mothae Maruping, Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo, hubo una declaración de apertura del Sr. Supachai Panitchpakdi, Secretario General de la UNCTAD, y un resumen del Informe sobre las inversiones en el mundo 2011 a cargo del Sr. James Zhan, Director de la División de la Inversión y la Empresa de la UNCTAD. UN 67- في أعقاب الملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها السيد موثاي أنتوني ماروبينغ، رئيس مجلس التجارة والتنمية، أدلى السيد سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد، ببيان افتتاحي، وقدم السيد جيمس زان، مدير شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع التابعة للأونكتاد، موجزاً عن تقرير الاستثمار العالمي لعام 2011.
    2. El Director de la División de la Inversión y la Empresa de la UNCTAD dio la bienvenida a los delegados asistentes al 29º período de sesiones del ISAR y les recordó que la labor del ISAR tenía una importancia fundamental para las amplias cuestiones de la inversión, la estabilidad financiera y el desarrollo sostenible. UN 2- ورحب مدير شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع في الأونكتاد بالمندوبين في الدورة التاسعة والعشرين لفريق الخبراء وذكّرهم بالأهمية الحاسمة لعمل فريق الخبراء بالنسبة للقضايا الأوسع التي تتعلق بالاستثمار والاستقرار المالي والتنمية المستدامة.
    3. El Director de la División de la Inversión y la Empresa de la UNCTAD hizo una declaración introductoria, en la que destacó que las cadenas de valor mundiales podían ser una vía importante para la creación de capacidad y la potenciación de la competitividad internacional en los países en desarrollo. UN 3- وأدلى مدير شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع، التابع للأونكتاد، ببيان استهلالي أشار فيه إلى أن سلاسل القيمة العالمية يمكن أن تكون طريقاً مهماً للبلدان النامية لبناء قدراتها الإنتاجية وتحسين قدرتها التنافسية على الصعيد الدولي.
    3. Sólo en 2008, la División de la Inversión y la Empresa prestó apoyo a 30 de los 50 PMA (el 60%), a 25 países en desarrollo sin litoral y a 12 pequeños Estados insulares, especialmente mediante actividades de formación. UN 3- وفي عام 2008 وحده، قدّمت شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع الدعم، عن طريق التدريب خاصةً، لثلاثين بلداً من أصل 50 بلداً من أقل البلدان نمواً (60 في المائة) و25 بلداً نامياً غير ساحلي و12 دولة جزرية صغيرة نامية.
    12. El desglose de los proyectos de cooperación técnica muestra que la División de la Inversión y la Empresa (DIAE) es la que más proyectos ha realizado en Zambia (7 de 18), principalmente a través de programas de nivel regional sobre políticas de inversión y facilitación de las inversiones. UN 12- ويُبيِّن تقسيم مشاريع التعاون التقني أن شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع اضطلعت بأكبر عدد من المشاريع في زامبيا (7 مشاريع من أصل 18 مشروعاً) خاصّة فيما يتعلق بالسياسات الاستثمارية وبرامج تسهيل الاستثمار على المستوى الإقليمي.
    74. El Director de la División de la Inversión y la Empresa presentó un informe detallado sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relacionadas con las esferas de actividad de la Comisión de la Inversión, la Empresa y el Desarrollo, basándose en el informe de actividades de la División de 2010 (UNCTAD/DIAE/2011/1), del cual se distribuyeron copias en la sala. UN 74- وزّع مدير شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع عرضاً مفصلاً بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتصلة بمجالات عمل لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية استناداً إلى التقرير بشأن نشاط شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع لعام 2010 (UNCTAD/DIAE/2011/1) الذي أتيحت نسخ منه في القاعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus