"شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la División de Respuesta de Emergencia
        
    • División de Respuestas de Emergencia
        
    la División de Respuesta de Emergencia es la secretaría del Comité de Crisis. UN وتقوم شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ بدور الأمانة للجنة الأزمات.
    Las oficinas en los países pueden obtener el apoyo técnico de la División de Respuesta de Emergencia en la formulación de proyectos. UN تستطيع المكاتب القطرية الحصول على الدعم التقني من شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ لمساعدتها في إعداد المشاريع.
    La preparación de las actividades de los programas que corresponden a esta dimensión se realizará en colaboración con la División de Respuesta de Emergencia. UN وستبذل جهود لوضع برامج في هذا البلد بالتعاون مع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Apoyo a la recaudación de fondos de la División de Respuesta de Emergencia en el Golfo UN دعم جمع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ للأموال في الخليج
    Apoyo a la recaudación de fondos de la División de Respuesta de Emergencia en el Golfo UN دعم جمع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ للأموال في الخليج
    La información sobre la política de las Naciones Unidas sobre desminado figura en el sitio de la División de Respuesta de Emergencia en la Intranet,These topics are addressed in chapters 5 and 6. UN وللاطلاع على سياسة الأمم المتحدة بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام، انظر موقع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ على الشبكة الداخلية `إنترانت ' :
    Las actividades de la categoría III pueden recibir cooperación técnica del programa de reducción de desastres y recuperación realizado por la División de Respuesta de Emergencia. UN وأنشطة الفئة الثالثة تستأهل أن تخصص لها موارد التعاون التقني لبرنامج تخفيف حدة الكوارث والإنعاش الذي تنفذه شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ.
    el representante residente informa sin tardanza a la División de Respuesta de Emergencia acerca de las actividades planificadas y el importe aprobado y confirma que pueden habilitarse fondos de la categoría II dentro de un plazo de 30 días; UN `3 ' ويبلغ الممثل المقيم في الحال شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ بالأنشطة المزمع القيام بها والمبلغ المعتمد ويؤكد أن مبالغ الفئة الثانية يمكن الالتزام بها خلال 30 يوما؛
    Respecto de la elaboración de una lista de expertos, la delegación sugirió que el FNUAP coordinara dicha actividad con la División de Respuesta de Emergencia del PNUD. UN وفيما يتعلق بوضع قائمة بالخبراء، اقترح الوفد أن ينسق الصندوق مع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A ese respecto, la División de Respuesta de Emergencia hacía fundamentalmente las veces de dependencia de apoyo normativo para las direcciones regionales siempre que surgiera una crisis. UN وفي هذا الصدد، قال إن شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ تعمل في المقام الأول كوحدة لدعم السياسات تقدم خدماتها إلى المكاتب الإقليمية كلما نشبت إحدى الأزمات.
    Respecto de la elaboración de una lista de expertos, la delegación sugirió que el FNUAP coordinara dicha actividad con la División de Respuesta de Emergencia del PNUD. UN وفيما يتعلق بوضع قائمة بالخبراء، اقترح الوفد أن ينسق الصندوق مع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A ese respecto, la División de Respuesta de Emergencia hacía fundamentalmente las veces de dependencia de apoyo normativo para las direcciones regionales siempre que surgiera una crisis. UN وفي هذا الصدد، قال إن شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ تعمل في المقام الأول كوحدة لدعم السياسات تقدم خدماتها إلى المكاتب الإقليمية كلما نشبت إحدى الأزمات.
    La división del trabajo y la delimitación de responsabilidades entre la División de Respuesta de Emergencia y la oficina regional en la Sede, así como la presentación de informes y los cauces de comunicación entre los equipos de dicha División enviados al país y la Sede, estaban mal definidos. UN ولم يكن واضحاً تقسيم العمل وتوزيع المسؤوليات بين شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ والمكتب الإقليمي ولا قنوات الإبلاغ والاتصال بين أفرقة الشعبة الموفدة إلى الميدان وبين المقر.
    204. El Director de la División de Respuesta de Emergencia de la Oficina de Servicios y Apoyo al Sistema de las Naciones Unidas subrayó el papel del PNUD en la esfera del desarrollo, destacando que no era una organización de socorro. UN ٤٠٢- وأكد مدير شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ التابعة لمكتب الدعم والخدمات باﻷمم المتحدة على الدور الانمائي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، مشدداً على أنه ليس منظمة إغاثة.
    204. El Director de la División de Respuesta de Emergencia de la Oficina de Servicios y Apoyo al Sistema de las Naciones Unidas subrayó el papel del PNUD en la esfera del desarrollo, destacando que no era una organización de socorro. UN ٤٠٢ - وأكد مدير شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ التابعة لمكتب الدعم والخدمات باﻷمم المتحدة على الدور الانمائي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، مشددا على أنه ليس منظمة إغاثة.
    204. El Director de la División de Respuesta de Emergencia de la Oficina de Servicios y Apoyo al Sistema de las Naciones Unidas subrayó el papel del PNUD en la esfera del desarrollo, destacando que no era una organización de socorro. UN ٤٠٢ - وأكد مدير شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ التابعة لمكتب الدعم والخدمات باﻷمم المتحدة على الدور الانمائي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، مشدداً على أنه ليس منظمة إغاثة.
    la División de Respuesta de Emergencia se desempeñará como una entidad separada que apoyará al Administrador y al Administrador Asociado en la supervisión de las actividades de la organización relacionadas con países en circunstancias especiales en materia de desarrollo. UN ٦١ - وستعمل شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ بوصفها كيانا منفصلا يدعم مدير البرنامج ومدير البرنامج المعاون في ممارسة الرقابة على أعمال المنظمة المتصلة ببلدان تمر بظروف إنمائية خاصة.
    Después de la aprobación por el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas, la División de Respuesta de Emergencia confirma a la dirección regional las asignaciones anuales para el proyecto. UN (د) وعقب موافقة لجنة مراقبة إدارة البرامج، تؤكد شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ التخصيص السنوي للمشروع للمكتب الإقليمي.
    En este examen, el Administrador Asociado recibe el apoyo de la División de Respuesta de Emergencia y el Grupo de Apoyo a las Operaciones/División de Políticas y Procedimientos Operacionales. UN يقدم الدعم إلى مدير البرنامج المعاون في إجراء هذا الاستعراض من شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ وفريق دعم العمليات/شعبة السياسات والإجراءات التنفيذية.
    También se recomendó al PNUD que redefiniera la función de la División de Respuesta de Emergencia a fin de mejorar la coordinación y convertirla en una sólida dependencia de recursos técnicos, aclarando las responsabilidades de la División y las direcciones regionales en materia de apoyo sobre el terreno. UN وأوصى بأن يعيد البرنامج تحديد دور شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ سعيا إلى تعزيز التنسيق وتحويل هذه الوحدة إلى وحدة قوية للموارد التقنية وأن يوضح مسؤوليات الدعم الميداني المسندة لشعبة الاستجابة لحالات الطوارئ وللمكاتب الإقليمية.
    La Comisión Consultiva observa que en noviembre de 2001 la División de Respuestas de Emergencia pasó a ser la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación. UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد تم رفع مستوى شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لتصبح مكتب منع الأزمات والإنعاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus