"شعبة الخدمات التشغيلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la División de Servicios Operacionales
        
    • la División de Apoyo Operacional
        
    La dependencia depende de la División de Servicios Operacionales. UN ويقع مقر الوحدة في شعبة الخدمات التشغيلية.
    El Contralor y el Director de la División de Servicios Operacionales responden a preguntas planteadas. UN ورد المراقب المالي ومدير شعبة الخدمات التشغيلية على اﻷسئلة المطروحة.
    la División de Servicios Operacionales solicita un crédito de 73.400 dólares para establecer la capacidad de autosupervisión de recursos humanos en cuatro misiones y así dar a las misiones más control sobre sus procesos de contratación. UN 339 - وتطلب شعبة الخدمات التشغيلية مبلغا قدره 400 73 دولار لتنفيذ قدرات الموارد البشرية على الإشراف الذاتي في أربع بعثات، مما يتيح للبعثات التحكم بقدر أكبر في عمليات التوظيف فيها.
    60. El Director de la División de Apoyo Operacional describió la evolución de los programas considerados de carácter prioritario en la labor global del ACNUR. UN 60- وصف مدير شعبة الخدمات التشغيلية التطورات التي حدثت بالنسبة لبرامج تعتبر ذات أولوية في عمل المفوضية العام على المستوى العالمي.
    El jefe de la recientemente creada Sección de Consolidación de la Paz, Medios de Vida y Cooperación explicó que la División de Servicios de Protección Internacional estaba intentando hallar soluciones para las situaciones prolongadas con el apoyo continuado de la División de Apoyo Operacional. UN وفسر المدير الجديد لقسم بناء السلام وسُبُل المعيشة والشراكة أن شعبة خدمات الحماية الدولية تعمل اليوم على إيجاد حلول للحالات الطويلة الأمد بدعم متواصل من شعبة الخدمات التشغيلية.
    Unas necesidades mayores de las previstas en relación con personal temporario general en la División de Servicios Operacionales para la tramitación de un número inesperadamente alto de contrataciones también contribuyeron a que los gastos fueran superiores a los presupuestados. UN كما أن ارتفاع الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة في شعبة الخدمات التشغيلية عما كان متوقعا للقيام بأعمال توظيف أكبر مما كان مقررا ساهم أيضا في زيادة النفقات.
    la División de Servicios Operacionales también presta apoyo administrativo para la contratación y la sustitución de personal civil, militar y de policía en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 344 - كما تقدم شعبة الخدمات التشغيلية الدعم الإداري من أجل توظيف الأفراد المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة المدنية وتعيين من يحل محلهم في إدارة عمليات حفظ السلام.
    La diferencia de 301.800 dólares obedece al aumento de las necesidades por concepto de asistencia temporaria general en la División de Servicios Operacionales. UN 693 - ويعزى الفرق البالغ 800 301 دولار إلى زيادة الاحتياجات للمساعدة المؤقتة العامة في شعبة الخدمات التشغيلية.
    la División de Servicios Operacionales de la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos del Departamento de Gestión se encargará de adquirir el programa informático y de su configuración inicial. UN وستضطلع شعبة الخدمات التشغيلية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية في إدارة الشؤون الإدارية بالمسؤولية عن شراء البرامجيات وتشكيلها الأولي.
    Los aspectos del programa que se refieren a la asistencia humanitaria, incluida la respuesta de emergencia, son competencia de la División de Servicios Operacionales y de las oficinas regionales. UN وتدخل جوانب البرنامج المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، بما في ذلك الاستجابة في حالات الطوارئ، في إطار مسؤولية شعبة الخدمات التشغيلية والمكاتب الإقليمية.
    Los aspectos del programa que se refieren a la asistencia humanitaria, incluida la respuesta de emergencia, son competencia de la División de Servicios Operacionales y las oficinas regionales. UN وتقع مسؤولية جوانب البرنامج التي تتناول المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الاستجابة لحالات لطوارئ، على عاتق شعبة الخدمات التشغيلية وعاتق المكاتب الإقليمية.
    El Director de la División de Servicios Operacionales presenta los informes del Secretario General (A/55/728, A/C.5/55/13 y A/C.5/55/36). UN قدم مدير شعبة الخدمات التشغيلية تقارير الأمين العام (A/55/728و A/C.5/55/13و A/C.5/55/36).
    b) 50.000 dólares para que la División de Servicios Operacionales supervise 10 misiones; UN (ب) 000 50 دولار لسفر موظفين من شعبة الخدمات التشغيلية لرصد 10 بعثات؛
    a) 12.000 dólares para que la División de Servicios Operacionales reemplace cinco computadoras personales con sus correspondientes impresoras; UN (أ) 000 12 دولار تحتاجها شعبة الخدمات التشغيلية للاستعاضة عن 5 حواسيب منضدية وطابعات؛
    Con la aplicación de las directrices provisionales para el movimiento del personal de las misiones a puestos de categoría superior, los casos se presentan a la División de Servicios Operacionales para su aprobación. UN 342 - وبتنفيذ المبادئ التوجيهية المؤقتة لانتقال موظفي البعثات إلى وظائف ذات رتب أعلى، تعرض الحالات على شعبة الخدمات التشغيلية للموافقة عليها.
    la División de Servicios Operacionales también ayuda al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a evaluar candidatos, determinar si reúnen los requisitos y garantizar que se siguen todos los procedimientos pertinentes. UN 345 - وتساعد شعبة الخدمات التشغيلية أيضا إدارة عمليات حفظ السلام في تقييم المرشحين، وفي تحديد شروط الأهلية، وفي كفالة اتباع كافة الإجراءات ذات الصلة بالموضوع.
    20.8 Los aspectos del programa que se refieren a la asistencia humanitaria, incluida la respuesta de emergencia, son competencia de la División de Apoyo Operacional y las oficinas regionales. UN 20-8 وتقع مسؤولية جوانب البرنامج التي تعالج المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الاستجابة للطوارئ، على عاتق شعبة الخدمات التشغيلية والمكاتب الإقليمية.
    50. Presentó el informe (EC/57/SC/CRP.19) el Director de la División de Apoyo Operacional. UN 50- قدم مدير شعبة الخدمات التشغيلية التقرير (EC/57/SC/CRP.19).
    49. El Director de la División de Apoyo Operacional presentó una actualización del documento relativo a la gestión de la seguridad del personal (EC/57/SC/CRP.24). UN 49- عرض مدير شعبة الخدمات التشغيلية تقريراً محدثاً عن إدارة سلامة الموظفين وأمنهم (EC/57/SC/CRP.24).
    El Director explicó asimismo que la División de Apoyo Operacional había incluido un componente sobre el tratamiento de los desplazados internos en el Seminario sobre gestión de actividades en casos de emergencia y estaba adoptando otras medidas para incluir a los desplazados internos en los instrumentos de planificación y en los programas de capacitación. UN وأوضح المدير أيضاً أن شعبة الخدمات التشغيلية أضافت وحدةً تتعلق بالتعامل مع المشردين داخلياً في حلقة العمل المتعلقة بالتدريب على إدارة الطوارئ، وأنها بصدد القيام بخطوات إضافية لإدماج قضايا المشردين داخلياً في أدوات التخطيط والبرامج التدريبية.
    20.8 Los aspectos del programa que se refieren a la asistencia humanitaria, incluida la respuesta de emergencia, son competencia de la División de Apoyo Operacional y las oficinas regionales. UN 20-8 وتقع مسؤولية جوانب البرنامج التي تعالج المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الاستجابة للطوارئ، على عاتق شعبة الخدمات التشغيلية والمكاتب الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus