:: Preparación del curso de capacitación para los jefes de sección y los oficiales de logística de la División de Apoyo Logístico | UN | :: إعداد دورة تدريبية لرؤساء أقسام وموظفي قطاعات شعبة الدعم السوقي |
La División de Apoyo Logístico era la responsable de elaborar las políticas y los procedimientos para la rotación de dichas existencias. | UN | وتتحمل شعبة الدعم السوقي مسؤولية إصدار سياسات واتخاذ إجراءات دوران مخزون النشر الاستراتيجي. |
Preparación del curso de capacitación para los jefes de sección y los oficiales responsables de la División de Apoyo Logístico | UN | إعداد دورة تدريبية لرؤساء أقسام وموظفي قطاعات شعبة الدعم السوقي |
La División de Apoyo Logístico consignó estas operaciones en una hoja de cálculo Excel en la que se registraron todas las existencias para el despliegue estratégico enviadas por la Base Logística de las Naciones Unidas. | UN | وكانت المستندات المؤيدة للقيود اليومية عبارة عن صحيفة جدولية لبرنامج إكسيل وضعتها شعبة الدعم السوقي لجميع عمليات شحن مخزونات النشر الاستراتيجي التي قامت بها قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد . |
La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones estaba formando un equipo de proyectos especiales en la División de Apoyo Logístico que se encargaría de perfeccionar y seguir elaborando normativas encaminadas a orientar la gestión de las existencias para el despliegue estratégico. | UN | وكان مكتب دعم البعثات بصدد إنشاء فريق مشاريع خاص في شعبة الدعم السوقي لصقل ومواصلة تطوير السياسات لتوجيه إدارة مخزون النشر الاستراتيجي. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz afirmó que la Asamblea General había fijado el nivel máximo de artículos y la División de Apoyo Logístico había establecido los niveles mínimos esenciales. | UN | وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن مستوى الحد الأقصى للسلع قد حددته الجمعية العامة وحددت شعبة الدعم السوقي مستويات الحد الأدنى الحرجة. |
No obstante, los niveles mínimos esenciales establecidos por la División de Apoyo Logístico son un indicador de que deberían adoptarse medidas urgentes para reponer las reservas de dichas existencias. | UN | غير أن مستويات الحد الأدنى الحرجة التي تحددها شعبة الدعم السوقي هي مؤشر يدل على ضرورة اتخاذ تدابير عاجلة لتجديد احتياطي مخزونات النشر الاستراتيجي. |
Ese Grupo estaba formado por representantes de los servicios de la División de Apoyo Logístico y la Base Logística de las Naciones Unidas y estaba previsto que se invitaría a representantes de otros departamentos a asistir a las reuniones sólo cuando se debatieran temas en los que éstos estuvieran interesados. | UN | وتألف هذا الفريق التوجيهي من دوائر شعبة الدعم السوقي وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد وكان من المتوخى ألا يدعى ممثلون آخرون من إدارات أخرى لحضور الاجتماعات إلا عند مناقشة مواضيع تهمهم. |
Todas las secciones de la División de Apoyo Logístico realizaron prácticas para asegurar que los conjuntos autorizados para el inicio de las misiones estuvieran en perfectas condiciones y se pudieran desplegar rápidamente | UN | وقد اضطلعت جميع الأقسام في شعبة الدعم السوقي بعملية استهدفت كفالة أن تكون مجموعات بدء التشغيل المأذون بها في كامل قوامها. |
:: Opinión positiva sobre la ejecución de la División de Apoyo Logístico expresado en el estudio sobre la dirección de la misión y el estudio del grado de satisfacción del Oficial Administrativo Jefe | UN | :: وردت تعليقات إيجابية في كل من استقصاء قيادات البعثات واستقصاء مدى ارتياح كبار الموظفين الإداريين بشأن أداء شعبة الدعم السوقي. |
Aprobación del plan de actividades de la División de Apoyo Logístico por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz/Subsecretario General | UN | اعتماد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام/الأمين العام المساعد لدعم البعثات لخطة عمل شعبة الدعم السوقي |
El funcionario superior de la Oficina de la Vicesecretaria General, el Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto, el Director de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna responden a las preguntas planteadas. | UN | وأجاب عن الأسئلة المطروحة كبير الموظفين في مكتب وكيل الأمين العام، ومدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية ومدير شعبة الدعم السوقي بإدارة عمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية. |
Según la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión, la enorme cuantía de los saldos no comprometidos al 30 de junio de 2003 se debía a los siguientes motivos: | UN | 77 - وترى شعبة الدعم السوقي في إدارة عمليات حفظ السلام، وكذلك شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية، أن ارتفاع مستوى الأرصدة غير المربوطة في 30 حزيران/ يونيه 2003 يعزى إلى العوامل الرئيسية التالية: |
La División de Apoyo Logístico determinó los valores de sustitución a fin de reponer las existencias para el despliegue estratégico a partir de los valores previstos de reposición de las mercancías obtenidas de fuentes como contratos del sistema, estimaciones del mercado y experiencias anteriores. | UN | وتقوم شعبة الدعم السوقي بتحديد قيمة الاستبدال لتجديد مخزون النشر الاستراتيجي بالحصول على قيم الاستبدال المتوقعة للسلع من مصادر من قبيل عقود المنظومة، وتقديرات السوق، والمعلومات المتاحة من التجربة السابقة. |
División de Apoyo Logístico | UN | شعبة الدعم السوقي |
El Servicio reúne la información aportada por las misiones en esos foros y documentos de gestión de los bienes y cuestiones financieras que precisan ser resueltos por los órganos pertinentes de la Sede, como la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede, el Servicio de Gestión y Apoyo Financiero y la Dependencia de Administración de Bienes de la División de Apoyo Logístico. | UN | وتقوم الدائرة بجمع التعليقات التي تبديها البعثات في هذه المنتديات، وتوثيق إدارة الملكية والمسائل المالية التي تتطلب حلا مع هيئات المقر ذات الصلة مثل مجلس حصر الممتلكات في المقر، ودائرة الإدارة المالية والدعم المالي، ومقر وحدة إدارة الممتلكات في شعبة الدعم السوقي. |
En la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones, el mayor aumento relativo se registró en el Servicio de Apoyo y Gestión del Personal, que aumentó un 62% hasta 115 puestos, seguido por la División de Apoyo Logístico, que aumentó un 43% hasta 164 puestos, y por el Servicio de Gestión y Apoyo Financiero, que aumentó un 25% hasta 70 puestos. | UN | وفي مكتب دعم البعثات، حدثت الزيادة النسبية الأكبر في دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بنسبة 62 في المائة إلى 115 وظيفة، تليها شعبة الدعم السوقي بنسبة 34 في المائة إلى 164 وظيفة، ثم دائرة الإدارة المالية والدعم المالي التي زادت بنسبة 25 في المائة إلى 70 وظيفة. |
Las distintas secciones de la División de Apoyo Logístico, examinan en la Sede los respectivos planes de adquisiciones a fin de determinar la mejor manera de atender a las necesidades, ya que la adquisición es sólo una de varias opciones. | UN | 6 - إن خطط المشتريات يجري استعراضها من قبل الأقسام المختلفة في شعبة الدعم السوقي في المقر لتحديد كيفية تلبية الاحتياجات على أفضل وجه، لأن المشتريات ليست إلا واحدا من عدة خيارات. |
La División de Adquisiciones también colabora con la División de Apoyo Logístico para crear un sistema común de gestión de las adquisiciones que facilite el intercambio de datos relacionados con éstas entre la Sede y las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 11 - كذلك فإن شعبة المشتريات تعمل مع شعبة الدعم السوقي لوضع نظام مشترك لإدارة المشتريات من أجل تيسير تبادل البيانات التي تتعلق بالمشتريات بين المقر وبعثات حفظ السلام. |
El examen se centró en las ventajas y desventajas de establecer un centro de adquisiciones en Brindisi y en el efecto operacional que ello tendría sobre el funcionamiento eficiente y eficaz de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, Departamento de Gestión, de la Secretaría. | UN | وركز الاستعراض على مزايا إنشاء مركز المشتريات في برينديزي وعيوبه، فضلا عن أثره من الوجهة العملية على كفاءة وفعالية أداء شعبة الدعم السوقي بإدارة عمليات حفظ السلام، وشعبة المشتريات بمكتب خدمات الدعم المركزي التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة. |