"شعبة الدعم اللوجستي التابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la División de Apoyo Logístico del
        
    • la División de Apoyo Logístico de
        
    De conformidad con el manual de gestión de las raciones, esas actas se han de presentar a la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وينص دليل إدارة حصص الإعاشة على تقديم تلك المحاضر إلى شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz calculó esas necesidades en 10 millones de unidades por mes basándose en que habría un despliegue completo de los efectivos de la Misión a partir de su creación, lo que no era un supuesto realista. UN وحددت شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام تلك الاحتياجات بمبلغ 10 ملايين وحدة في الشهر، على أساس النشر الكامل منذ بدء البعثة، ولم يكن ذلك الافتراض واقعيا.
    La J4 presta apoyo a los procesos de negociación relativos a la redacción de los memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes y a los acuerdos sobre las cartas de asistencia, a cargo de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويدعم الفرع عمليات التفاوض ذات الصلة بإنجاز مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات والترتيبات المتعلقة بطلبات التوريد التي تقودها شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Además, uno de los Coordinadores de Capacitación prestaría apoyo para la aplicación de la política de desarrollo y capacitación en la División de Apoyo Logístico del DAAT. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم أحد منسقي شؤون التدريب بدعم تنفيذ سياسات التدريب والتطوير في شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    Se propone que las funciones que realiza actualmente la División de Apoyo Logístico de la Oficina de Apoyo a las Misiones se transfieran a la recién creada Oficina de Servicios Integrados de Apoyo en relación con el subprograma 2. UN 35 - ومن المقترح نقل المهام الوظيفية التي تضطلع بها حاليا شعبة الدعم اللوجستي التابعة لمكتب دعم البعثات إلى مكتب خدمات الدعم المتكاملة المنشأ حديثا، في إطار البرنامج الفرعي 2.
    El jefe de la oficina regional depende, en lo administrativo, del Director de Apoyo a la Misión y, en lo operacional, del Director de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ويذكر أن رئيس المكتب الإقليمي مسؤول امام جهتين، فهو من الناحية الإدارية مسؤول أمام مدير دعم البعثات ومن الناحية التشغيلية مسؤول أمام مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    El Centro Mundial de Servicios integra el comité de examen de la composición, dirigido por la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede UN ومركز الخدمات العالمية عضو في لجنة استعراض تكوين المخزون، التي تتولى قيادتها شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر
    La Misión aclara que es práctica habitual exigir a todas las misiones la presentación de informes mensuales sobre la utilización de las aeronaves e informes periódicos sobre la flota a la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN توضح البعثة أنه، حسب الممارسة المتبعة، يُطلب من جميع البعثات تقديم تقارير شهرية عن استخدام الطائرات وتقارير دورية عن الأسطول إلى شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    En relación con esta última cuestión, se está elaborando la documentación del proyecto para orientar las labores en curso, bajo la dirección de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ويجري القيام بذلك من خلال وضع وثائق مشاريع لتوجيه العمل الجاري تحت إشراف شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    Tras la instalación del sistema mundial automatizado de gestión de existencias en las misiones sobre el terreno, la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz colabora estrechamente con los directores de las misiones sobre el terreno para reforzar y mejorar el sistema general de administración de bienes y de presentación de los informes conexos. UN وعقب التطبيق الناجح للنظام العالمي الآلي لإدارة المخزونات في البعثات الميدانية، تعمل شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام جنبا إلى جنب مع مديري البعثات الميدانية لتعزيز وتقوية النظام العام لإدارة الأصول والإبلاغ عنها.
    Como una extensión de esta relación, en 2006 el INSTRAW llevó a cabo una evaluación de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para determinar la forma de aumentar la contratación de mujeres, lo que dio lugar a una serie de recomendaciones concretas que se están aplicando actualmente. UN وكامتداد لهذه العلاقة نفذ المعهد في عام 2006 تقييما لصالح شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، بشأن كيفية زيادة توظيف الإناث، أدى إلى إصدار عدد من التوصيات العملية التي يجري تنفيذها حاليا.
    c) La coordinación con la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en relación con todos los aspectos de la planificación, el despliegue y la liquidación de las misiones; UN (ج) التنسيق مع شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني بشأن جميع جوانب تخطيط البعثات ونشرها وتصفيتها؛
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que la oficina regional se había establecido en abril de 2010, en virtud de una directiva suscrita por el Director de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وعند الاستفسار، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن المكتب الإقليمي قد أنشئ في نيسان/أبريل 2010 استنادا إلى التوجيه الذي وقعه مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    Se ha puesto en marcha la aplicación para verificar el equipo de propiedad de los contingentes en 2 operaciones de mantenimiento de la paz, FPNUL y MINUSTAH, sobre la base de la recomendación de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN نُفّذ برنامج التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في عمليتين لحفظ السلام، هما قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بناء على توصية من شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني
    Se propone crear 7 puestos, al mismo tiempo que se propone suprimir los puestos correspondientes en la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede, a fin de crear una Sección de Gestión del Activo en el Servicio Logístico de Brindisi. UN 57 - يُقترح إنشاء 7 وظائف، بالتزامن مع الإلغاء المقترح لها من شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر، وذلك من أجل إنشاء قسم إدارة الأصول ضمن دائرة الخدمات اللوجستية في برينديزي.
    La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar a la propuesta de suprimir 23 puestos en la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede y crearlos al mismo tiempo en la BLNU. UN 54 - ولا تعترض اللَّجنة الاستشارية على إلغاء الوظائف المقترحة البالغ عددها 23 وظيفة في شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني، في المقر، وإنشاء وظائف مقابلة لها في في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Ocupación de los 23 puestos transferidos en 2012/13 de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al Centro Mundial de Servicios UN حالة شغل 23 وظيفة نقلت في الفترة 2012/2013 من شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني إلى مركز الخدمات العالمي
    En el caso del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el costo por unidad de adquirir equipo de tecnología de la información, que no sea computadoras de escritorio o portátiles e impresoras estándar, se proporcionó a la OSSI en una planilla de cálculo elaborada en Lotus Notes que lleva la División de Apoyo Logístico del Departamento. UN وبالنسبة لإدارة عمليات حفظ السلام، سبق تقديم تكلفة الوحدة في مجال اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، باستثناء الحواسيب الإلكترونية العادية والطابعات والحواسيب المحمولة، إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية كجدول بيانات Lotus Notes بحيث تتولى شؤونها شعبة الدعم اللوجستي التابعة للإدارة.
    la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó de que la estimación de los costos de las piezas de repuesto se basa en una política de reposición del 5% del valor total de los bienes de tecnología de la información de la Sede, aunque no existe ningún requisito oficial a este respecto. UN 51 - وأفادت شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بأن تقديرات تكاليف قطع الغيار تستند إلى سياسة تجديد الموارد بنسبة 5 في المائة من القيمة الإجمالية لأصول تكنولوجيا المعلومات في المقر رغم عدم وجود احتياج رسمي في هذا الصدد.
    Además, un oficial de apoyo administrativo de categoría P-4, que se ocupa de asuntos jurídicos en la División, se reasignará de la División de Apoyo Logístico de la Oficina de Apoyo a las Actividades de las Misiones a la Sección de Asuntos Jurídicos cuya creación se propone en la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وفضلا عن ذلك، ستُنقل وظيفة موظف التنظيم الإداري من رتبة ف-4 الذي يتولى المهام والمسؤوليات المسندة إليه في المسائل القانونية في الشعبة من شعبة الدعم اللوجستي التابعة لمكتب دعم البعثات إلى القسم القانوني الذي يقترح إنشاؤه في مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    El Secretario General Adjunto recibirá el apoyo directo de un auxiliar especial de la categoría D-1 (presupuesto ordinario), que se transferirá de la División de Apoyo Logístico de la actual Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones, y de un auxiliar personal (SG (otras categorías)). UN وسيتلقى وكيل الأمين العام دعما مباشرا من مساعد خاص يشغل وظيفة برتبة مد-1 (مدرجة في الميزانية العادية) تُنقل من شعبة الدعم اللوجستي التابعة للمكتب الحالي لدعم البعثات؛ ومساعد شخصي (من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus