"شعبة السكان بالأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la División de Población de las Naciones
        
    • de la División de Población
        
    La mortalidad se proyecta sobre la base de los modelos del cambio de la esperanza de vida preparados por la División de Población de las Naciones Unidas. UN يـُتـوقع معدل الوفيات استنادا إلى نماذج تغيـُّـر العمر المتوقع عند الولادة التي أعدتها شعبة السكان بالأمم المتحدة.
    La fundación también presenta cada año las Perspectivas de Población en el Mundo en Alemania, junto con la División de Población de las Naciones Unidas. UN كما تقوم المنظمة كل سنة في ألمانيا بعرض منشور " التوقعات السكانية العالمية " ، بالاشتراك مع شعبة السكان بالأمم المتحدة.
    A pesar de ser un país pequeño y en desarrollo, la División de Población de las Naciones Unidas ubica a Costa Rica como el primer receptor de migrantes en América Latina y el noveno a nivel mundial. UN لئن كانت كوستاريكا بلدا ناميا صغيرا، فإنها مصنفة، استنادا إلى شعبة السكان بالأمم المتحدة، البلد الأول بين بلدان المقصد في أمريكا اللاتينية، والبلد التاسع على صعيد العالم.
    168. Según la División de Población de las Naciones Unidas, las personas de edad son aquéllas que han cumplido 60 años. UN 168- المسنون هم حسب شعبة السكان بالأمم المتحدة الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 60 عاماً فما فوق.
    Según la División de Población de las Naciones Unidas, se detendrá en 10 000 millones. TED وقد قالت "شعبة السكان بالأمم المتحدة" أنه سوف يتوقف عن النمو عند 10 مليارات.
    la División de Población de las Naciones Unidas también preparó un documento titulado, " Charting the Progress of Populations " , a petición de la Comisión de Desarrollo Social. UN كما أعدت شعبة السكان بالأمم المتحدة، بناء على طلب لجنة التنمية الاجتماعية، وثيقة بعنوان " تخطيط تقدم السكان " .
    la División de Población de las Naciones Unidas ha incorporado información desglosada por género en una base de datos estadísticos sobre las migraciones internacionales y, en la actualidad, incorpora cuestiones de género, como el empleo de la mujer, en sus investigaciones y análisis de esas migraciones y de las tendencias demográficas. UN وقد أدرجت شعبة السكان بالأمم المتحدة بيانات خاصة بكل جنس في قاعدة بيانات إحصائية عن الهجرة الدولية، وهي تدرج حاليا القضايا الجنسانية، ومنها عمالة المرأة، في بحوثها وتحليلاتها الخاصة بالهجرة الدولية والاتجاهات الديموغرافية.
    2. Frecuentes menciones de los resultados de la investigación de la División de Población de las Naciones Unidas en los documentos de política y en las declaraciones, además de la información sobre los mismos que ofrece la prensa. UN 2 - مدى الاستشهاد بنتائج البحوث التي تجريها شعبة السكان بالأمم المتحدة في وثائق وبيانات السياسة العامة ومدى تغطية أنشطتها في الصحافة.
    1. Notificación de los usuarios de que reciben oportunamente información acerca de las publicaciones o bases de datos de la División de Población de las Naciones Unidas para utilizarlos en sus procesos normativos. UN 1 - تأكيد المستخدمين تلقيهم معلومات، في الوقت المناسب، عن منشورات شعبة السكان بالأمم المتحدة أو اطلاعهم على قواعد بياناتها، بغرض استخدامها في العمليات المتصلة بالسياسات.
    la División de Población de las Naciones Unidas continúa trabajando en el ámbito del envejecimiento de la población y sus consecuencias para la sociedad, prestando especial atención a las nuevas cuestiones y tendencias. UN 24 - وتواصل شعبة السكان بالأمم المتحدة العمل في مجال شيخوخة السكان ونتائج الشيخوخة على المجتمع مع تركيز على القضايا والاتجاهات الناشئة في هذا المضمار.
    La documentación para las deliberaciones de la Comisión incluyó el informe World Population Monitoring sobre el tema especial de población, educación y desarrollo, así como documentos sobre tendencias demográficas a escala mundial, programas de población, corrientes de recursos financieros y el programa de trabajo de la División de Población de las Naciones Unidas. UN وشملت الوثائق التي استعان بها أعضاء اللجنة في مداولاتهم، تقرير رصد السكان في العالم، عن الموضوع الخاص المتعلق بالسكان والتعليم والتنمية، ووثائق تتعلق بالاتجاهات الديمغرافية في العالم والبرامج السكانية وتدفق الموارد المالية وبرنامج عمل شعبة السكان بالأمم المتحدة.
    El crecimiento medio anual de la población mundial en ese mismo período fue de 1,3% (estimaciones de la División de Población de las Naciones Unidas. UN وكان المتوسط السنوي لنمو السكان خلال الفترة ذاتها على الصعيد العالمي هو 1.3 في المائة (تقديرات شعبة السكان بالأمم المتحدة.
    En 1999, la División de Población de las Naciones Unidas elaboró y publicó nuevas series de estimaciones y proyecciones de la mortalidad por sexo e indicadores conexos, incluso en el informe Charting the Progress of Populations. UN 19 - أعدت شعبة السكان بالأمم المتحدة ونشرت في عام 1999، مجموعة جديدة من التقديرات والإسقاطات الموزعة حسب الجنس لمؤشرات الوفيات وما يتصل بها من المؤشرات، بما في ذلك نشر " بيان تقدم السكان " .
    Las estimaciones de la población a mediados de año se obtienen generalmente de la publicación periódica Perspectivas demográficas en el mundo: La Revisión de 2002, que prepara la División de Población de las Naciones Unidas y se complementan, en caso necesario, con estimaciones nacionales para los países y zonas que no se consignan en esa publicación. UN 17 - تُستمد عادة التقديرات السكانية نصف السنوية من المنشور الدوري " التوقعات السكانية في العالم: النشرة المنقحة لعام 2002 " ، الذي تعده شعبة السكان بالأمم المتحدة وتُستكمل البيانات حسب الاقتضاء عن طريق التقديرات الوطنية للبلدان والمناطق غير المدرجة.
    b) Información de los usuarios de que reciben puntualmente los datos demográficos de las estimaciones y proyecciones oficiales preparadas por la División de Población de las Naciones Unidas UN (ب) التغذية المرتدة من المستعملين بشأن حصولهم في الوقت المناسب على البيانات السكانية المتعلقة بالتقديرات والتوقعات السكانية التي تعدها شعبة السكان بالأمم المتحدة
    Las estadísticas demográficas se han extraído de World Population Prospects: The 2000 Revision, título publicado en febrero de 2001 por la División de Población de las Naciones Unidas. UN (أ) أخذت الإحصاءات السكانية من منشور التوقعات السكانية في العالم: تنقيح عام 2000، الذي أصدرته شعبة السكان بالأمم المتحدة في شباط/فبراير 2001.
    Se supone que en los países de fecundidad alta y fecundidad media la fecundidad total disminuirá, siguiendo la tendencia deducida de modelos de disminución de la fecundidad establecidos por la División de Población de las Naciones Unidas sobre la base de la experiencia previa de todos los países en los que la fecundidad disminuyó durante el período 1950-2000. UN 1 - يفترض أن ينخفض مجموع معدل الخصوبة في البلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة والمتوسطة، وذلك بأن يتبع مسارا مشتقا من نماذج انخفاض الخصوبة التي وضعتها شعبة السكان بالأمم المتحدة استنادا إلى الخبرات الماضية لجميع البلدان ذات معدلات الخصوبة الآخذة في الانخفاض خلال الفترة 1950-2000.
    Grupo " O " : Este Grupo está integrado por los pequeños países en desarrollo (con poblaciones inferiores a los 150.000 habitantes) respecto de los cuales la División de Población de las Naciones Unidas no proporciona datos detallados, así como aquellos países que son contribuyentes netos al sistema de las Naciones Unidas. UN وتضم الفئة " سين " البلدان النامية الصغيرة (التي يقل عدد سكانها عن 000 150 نسمة) التي لا تقدم شعبة السكان بالأمم المتحدة بيانات تفصيلية عنها، فضلا عن البلدان التي تسهم بشكل صاف في منظومة الأمم المتحدة.
    El grupo de trabajo recibe el asesoramiento del Grupo de referencia sobre epidemiología del ONUSIDA, formado por excelentes modeladores, demógrafos y epidemiólogos sobre el VIH/SIDA, la División de Población de las Naciones Unidas, los Centros para el control y la prevención de enfermedades de los Estados Unidos de América y la OMS. UN ويسدي فريق علم الأوبئة التابع للبرنامج المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المشورة للفريق العامل، ويشمل فريق علم الأوبئة كبار إخصائيي وضع النماذج، وعلماء السكان، وعلماء الأوبئة المتخصصين في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وممثلين من شعبة السكان بالأمم المتحدة ومركز مراقبة الأمراض التابع للولايات المتحدة ومنظمة الصحة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus