"شعبة الشؤون الاقتصادية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la División de Asuntos Económicos
        
    • la División de Economía
        
    • el Departamento de Asuntos Económicos
        
    Jefa de la División de Asuntos Económicos y Humanitarios del Departamento de Estado UN رئيسة، شعبة الشؤون الاقتصادية واﻹنسانية، وزارة الخارجية
    Entre sus cargos anteriores pueden mencionarse los siguientes: Director y Jefe de la División de Asuntos Económicos, Secretaría del Commonwealth; miembro de la Junta de Directores del Commonwealth Equity Fund; Director del Barbados Central Bank. Consultorías en organizaciones nacionales e internacionales. UN سبق له أن شغل الوظائف التالية: مدير ورئيس شعبة الشؤون الاقتصادية بأمانة الكومنولث: عضو مجلس المديرين لصندوق الكومنولث لﻷوراق المالية؛ مدير بنك بربادوس المركزي؛ استشارات لدى منظمات وطنية ودولية.
    la División de Asuntos Económicos del Ministerio de Finanzas es quien se encarga de la coordinación general de los donantes, mientras que la Autoridad Nacional de Gestión de los Desastres se encarga de la coordinación general de las labores de respuesta ante el desastre que efectúan el Gobierno y la comunidad internacional. UN وتباشر شعبة الشؤون الاقتصادية بوزارة المالية مهمة التنسيق عموما بين الجهات المانحة، بينما تتولى الهيئة الوطنية لإدارة الكوارث مسؤولية تنسيق جهود الحكومة والمجتمع الدولي عموما في مجال التصدي للكارثة.
    90. El PNUD respondió que el Gobierno había procurado fortalecer su capacidad mediante la reforma del sector público y el establecimiento de una dependencia para la ejecución nacional en la División de Asuntos Económicos del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ٩٠ - وردا على ذلك، أشار البرنامج الانمائي الى أن الحكومة قد عملت على تعزيز قدرتها بإصلاح القطاع العام وإنشاء وحدة للتنفيذ الوطني ضمن شعبة الشؤون الاقتصادية بوزارة الخارجية.
    1991-1996 Experto de categoría superior, Jefe adjunto y Jefe de la División de Economía integrada del Ministerio de Economía y Finanzas de la Federación de Rusia UN 1991-1996 كبير خبراء، نائب الرئيس ثم رئيس شعبة الشؤون الاقتصادية المتكاملة، وزارة الاقتصاد والمالية في الاتحاد الروسي
    El IICA ha preparado sus programas de actividades en forma sinérgica con los de las Naciones Unidas y se ha puesto al servicio de ese cometido, por un lado de manera indirecta y general, y por otro lado de manera directa, a través de una cooperación cada vez más estrecha con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وأعماله في خدمة المنظمة تُنفذ بشكل غير مباشر وعام من ناحية، وبشكل مباشر من ناحية أخرى من خلال تعاون تتوثق أواصره مع شعبة الشؤون الاقتصادية والإدارة العامة (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية).
    90. El PNUD respondió que el Gobierno había procurado fortalecer su capacidad mediante la reforma del sector público y el establecimiento de una dependencia para la ejecución nacional en la División de Asuntos Económicos del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ٩٠ - وردا على ذلك، أشار البرنامج الانمائي الى أن الحكومة قد عملت على تعزيز قدرتها بإصلاح القطاع العام وإنشاء وحدة للتنفيذ الوطني ضمن شعبة الشؤون الاقتصادية بوزارة الخارجية.
    90. El PNUD respondió que el Gobierno había procurado fortalecer su capacidad mediante la reforma del sector público y el establecimiento de una dependencia para la ejecución nacional en la División de Asuntos Económicos del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ٩٠ - وردا على ذلك، أشار البرنامج الانمائي الى أن الحكومة قد عملت على تعزيز قدرتها بإصلاح القطاع العام وإنشاء وحدة للتنفيذ الوطني ضمن شعبة الشؤون الاقتصادية بوزارة الخارجية.
    En las observaciones sobre las perspectivas regional y nacional formuladas por la Directora de la División de África del UNFPA, la Secretaria de la División de Asuntos Económicos del Gobierno del Pakistán y el Coordinador Residente en el Pakistán -- se hizo hincapié en las prácticas recomendadas a nivel regional y en las iniciativas tomadas a nivel de los países y basadas en el poder de decisión nacional. UN وركزت المنظورات الإقليمية والقطرية التي شدد عليها مدير شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان وسكرتير شعبة الشؤون الاقتصادية في حكومة باكستان والمنسق المقيم في باكستان على أفضل الممارسات الإقليمية ومبادرات التنفيذ القطرية القائمة على إحساس البلدان بالسيطرة على هذه المشاريع.
    En las observaciones sobre las perspectivas regional y nacional formuladas por la Directora de la División de África del UNFPA, la Secretaria de la División de Asuntos Económicos del Gobierno del Pakistán y el Coordinador Residente en el Pakistán -- se hizo hincapié en las prácticas recomendadas a nivel regional y en las iniciativas tomadas a nivel de los países y basadas en el poder de decisión nacional. UN وركزت المنظورات الإقليمية والقطرية التي شدد عليها مدير شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان ولرئيس شعبة الشؤون الاقتصادية في حكومة باكستان والمنسق المقيم في باكستان على أفضل الممارسات الإقليمية ومبادرات التنفيذ القطرية القائمة على إحساس البلدان بالسيطرة على هذه المشاريع.
    Los comentarios sobre las perspectivas regional y nacional formulados por la Directora de la División de África del UNFPA, la Secretaria de la División de Asuntos Económicos del Gobierno del Pakistán y el Coordinador Residente del Pakistán, se centraron en las mejores prácticas a nivel regional y en las iniciativas de ejecución nacional basadas en el poder de decisión de los países. UN وركّزت وجهات النظر الإقليمية والقطرية - التي أبرزها مدير شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان، وأمين شعبة الشؤون الاقتصادية في حكومة باكستان، والمنسق المقيم في باكستان - على أفضل الممارسات الإقليمية ومبادرات تنفيذها على الصعيد القطري استنادا إلى تولي الجهات الوطنية زمامها.
    27. Pide al Secretario General que siga adoptando disposiciones para fortalecer la Oficina del Asesor Especial para África y pide a la Oficina que colabore con la División de Asuntos Económicos y Sociales e incluya las dimensiones sociales de la Nueva Alianza en los informes amplios que ha de presentar a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones; UN 27 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، ويطلب إلى المكتب أن يتعاون مع شعبة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وأن يدرج الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة في تقاريره الشاملة التي سيقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    1991-1996 Experto de categoría superior, Jefe adjunto y Jefe de la División de Economía Integrada del Ministerio de Economía y Finanzas de la Federación de Rusia UN كبير خبراء، نائب رئيس، ثم رئيس شعبة الشؤون الاقتصادية المتكاملة، وزارة الاقتصاد والمالية بالاتحاد الروسي 1996 - الآن
    En el presente informe se actualizan los indicadores del sector público preparados hace cuatro años por la División de Economía y Administración del Sector Público de la Secretaría de las Naciones Unidas, que están disponibles en formato electrónico (en www.unpan.org) e impreso (véase la parte 2 de World Public Sector Report, 2001: Globalization and the State2). UN 2 - ويستكمل هذا التقرير مؤشرات القطاع العام التي جمعتها منذ أربع سنوات شعبة الشؤون الاقتصادية العامة والإدارة العامة التابعة للأمانة العامة بالأمم المتحدة، والمتاحة في شكل إليكتروني على الموقع (www.unpan.org)، وفي شكل مطبوع (باعتبارها الجزء الثاني من تقرير القطاع العام في العالم، 2001: العولمة والدولة)(2).
    a) Vele por que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente siga desempeñando un papel activo y de dirección conjunta con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en la elaboración del marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles en todos sus aspectos, tales como objetivos, arreglos institucionales y programas prioritarios; UN (أ) كفالة أن يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بدور رائد ونشط، بالتعاون مع شعبة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة، في وضع إطار عشري لبرامج للاستهلاك والإنتاج المستدامين بجميع أبعاده، ومنها الأهداف والترتيبات المؤسسية والبرامج ذات الأولوية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus