"شعبة المشتريات من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la División de Adquisiciones
        
    Preocupa al orador observar que las limitaciones presupuestarias impiden al personal de la División de Adquisiciones viajar fuera de la Sede. UN وقال إنه يساوره القلق لملاحظة أن قيود الميزانية تمنع موظفي شعبة المشتريات من السفر خارج المقر.
    También, se espera que la base común de datos de proveedores de las Naciones Unidas permita en el futuro a la División de Adquisiciones intercambiar información sobre la evaluación de los proveedores. UN ومن المتوقع في نهاية المطاف أن تمكﱢن قاعدة البيانات شعبة المشتريات من الحصول على المعلومات بشأن تقييم الموردين.
    Como consecuencia de ello, la División de Adquisiciones no podía vigilar, investigar ni analizar datos de adquisiciones de manera sistemática para determinar posibles riesgos y casos de incumplimiento del Reglamento y la Reglamentación Detallada de las Naciones Unidas. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن شعبة المشتريات من مراقبة بيانات الشراء أو الاستفسار عنها أو تحليلها على نحو منهجي من أجل تحديد المخاطر المحتملة وحالات عدم الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة
    la División de Adquisiciones ha terminado de preparar el sistema en línea de gestión del aprendizaje, que servirá para impartir cursos por Internet. UN انتهت شعبة المشتريات من تطوير نظام إلكتروني لإدارة التعلم سيستخدم لتقديم دورات تدريبية عن طريق منصة قائمة على شبكة الإنترنت.
    En diciembre de 2009, la División de Adquisiciones hizo un llamado a expresiones de interés, al que respondieron nueve proveedores especializados. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، طلبت شعبة المشتريات من موردين متخصصين تقديم عروضهم وتلقت، ردا على ذلك، تسعة طلبات.
    A juicio de la OSSI, el uso de dicha información haría que el personal directivo de la División de Adquisiciones estuviese más consciente de adjudicaciones recientes a un proveedor determinado y lo ayudaría a determinar los productos que deberían consolidarse en contratos de sistemas, reduciendo con ello el número de pedidos separados por tramitar. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن استعمال مثل تلك المعلومات من شأنه أن يمكن مديري شعبة المشتريات من الاطلاع على العقود الحديثة الممنوحة لمورد بعينه، وتساعدهم على تعيين السلع الأساسية التي يتعين توحيدها في نطاق العقود الإطارية، مما سيخفض عدد الطلبات الفردية التي يتعين معالجتها.
    Además, la División de Adquisiciones pidió al adjudicatario que comenzara la movilización, con lo que exponía a la Organización a contraer una obligación que podría llegar a los 2,6 millones de dólares, sin un pedido certificado por parte de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. UN وفضلا عن ذلك، طلبت شعبة المشتريات من الشركة التي مُنحت العقد الشروع في التعبئة، مع احتمال تحمل المنظمة التزامات تصل إلى 2.6 مليون دولار، دون أمر مصدق بالتوريد من الشعبة.
    En el párrafo 139, la Junta recomendó que la División de Adquisiciones determinara el grado de necesidad de los bienes y servicios ofrecidos antes de incluir a los proveedores en el registro. UN 14 - وأوصى المجلس في الفقرة 139 بأن تتأكد شعبة المشتريات من الحاجة إلى السلع و/أو الخدمات قبل تسجيل البائعين.
    Además, el Departamento está realizando un examen amplio del proceso de adquisición y colaborará estrechamente con la División de Adquisiciones para mejorar los resultados de las actividades de adquisición de los proyectos principales. UN وعلاوة على ذلك، تجري الإدارة استعراضا شاملا لعمليات الاقتناء وستعمل بالتعاون الوثيق مع شعبة المشتريات من أجل تحسين أداء المشاريع الرئيسية في مجال الشراء.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aclaró que estaba colaborando con la División de Adquisiciones para traspasar a la División de Adquisiciones la responsabilidad de varias actividades de adquisición emprendidas previamente mediante cartas de asistencia. UN وقد أوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أنها بصدد العمل مع شعبة المشتريات من أجل نقل مسؤولية الاضطلاع بعدد من أنشطة الشراء التي كانت تتم بواسطة طلبات التوريد سابقا إلى شعبة المشتريات.
    Actualmente se están ultimando las especificaciones de equipo complejo como es el caso del de comunicaciones, lo que permitirá que la División de Adquisiciones emita las restantes órdenes de compra en los próximos meses. UN ويجري الآن الانتهاء من تحديد المواصفات التفصيلية لبعض المعدات المعقدة في مجالات مثل الاتصالات مما يُمكّن شعبة المشتريات من طرح أوامر الشراء المتبقية في الشهور المقبلة.
    Su delegación está de acuerdo también con la recomendación de la Junta de Auditores de que la Administración redacte y aplique un código de ética, incluida una declaración de independencia, para proteger a los miembros de la División de Adquisiciones de presiones indebidas en la ejecución de sus funciones. UN وإن وفده يتفق مع مجلس مراجعي الحسابات في أن الإدارة يجب أن تصدر مدونة قواعد آداب، بما في ذلك إعلان استقلال لحماية أعضاء شعبة المشتريات من الضغوط التي لا محل لها وهم يؤدون واجباتهم.
    Los seminarios organizados en las regiones en desarrollo por la División de Adquisiciones parecen haber ofrecido oportunidades para una mayor participación de los países receptores en las actividades de adquisición del sistema de las Naciones Unidas. UN ويبدو أن ما نظمته شعبة المشتريات من حلقات دراسية متعلقة بالأعمال التجارية في المناطق النامية قد وفر فرصا لزيادة مشاركة البلدان المتلقية في أنشطة الشراء في منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité de Contratos de la Sede aprobó los precios revisados y recomendó que la División de Adquisiciones renegociara una solución a corto plazo e hiciera arreglos para la licitación de un contrato a largo plazo. UN ووافقت لجنة المقر للعقود على الأسعار المنقحة وأوصت بأن تتفاوض شعبة المشتريات من جديد على حل قصير الأجل وأن تضع الترتيبات اللازمة لتلقي عطاءات للأجل الطويل.
    La creación de este puesto también permitiría que los funcionarios de la División de Adquisiciones hiciera visitas más frecuentes a las misiones de mantenimiento de la paz para prestar asistencia técnica al personal de adquisiciones sobre el terreno de forma sistemática y coherente. UN كما سيمكِّـن إنشاء الوظيفة شعبة المشتريات من إجراء زيارات لبعثات حفظ السلام على نحو أكثر انتظاما من أجل تزويد البعثات بالمساعدة التقنية لموظفي المشتريات في الميدان على أساس منتظم ومستمر.
    El crédito de 175.000 dólares permitiría sufragar las necesidades de recursos de la División de Adquisiciones para realizar viajes de capacitación. UN 631 - ويلزم رصد مبلغ 000 175 دولار لتغطية احتياجات شعبة المشتريات من أجل السفر لأغراض التدريب.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de la Sede y la División de Adquisiciones examinan constantemente el número y empleo de los contratos marco desde una perspectiva técnica y comercial, respectivamente. Limitación del número de códigos de productos en el proceso UN وعدد العقود الإطارية واستخدامها قيد الاستعراض المستمر من قبل إدارة الدعم الميداني في المقر من منظور تقني ومن قبل شعبة المشتريات من الناحية التجارية.
    La Oficina sigue colaborando estrechamente con la División de Adquisiciones para garantizar que toda la información pertinente, como la prórroga o aprobación de normas, se comunique de inmediato con el fin de reducir al mínimo o evitar las perturbaciones en el proceso de adquisiciones. UN ويواصل المكتب العمل بشكل وثيق مع شعبة المشتريات من أجل ضمان الإبلاغ فورا عن جميع المعلومات ذات الصلة، مثل تمديد صلاحية المعايير أو الموافقة عليها، لتقليل أو منع حدوث حالات تعطيل في عملية الشراء.
    La División examinará la ejecución práctica tras el establecimiento de recursos más amplios, como el de asesor sobre activos alternativos, respecto del cual la División de Adquisiciones ya ha iniciado el proceso de licitación. UN وستستعرض الشعبة التنفيذ العملي بعد إنشاء الموارد الأوسع نطاقا، بما في ذلك استشاري الأصول البديلة، الذي تقوم شعبة المشتريات من أجله أيضا بتقديم عطاءات تنافسية.
    Estos nuevos recursos permitirán a la División de Adquisiciones organizar más regularmente conferencias de licitantes y visitas a las misiones de mantenimiento de la paz a fin de prestar en todo momento una asistencia técnica sistemática al personal de adquisiciones sobre el terreno de las misiones. UN وستُمكّن الموارد الإضافية أيضا شعبة المشتريات من عقد مؤتمرات مقدمي العروض وزياراتهم إلى بعثات حفظ السلام على نحو أكثر انتظاما بهدف توفير المساعدة التقنية لموظفي المشتريات الميدانية بانتظام وتناسق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus