"شعبة شؤون المعاهدات التابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la División para Asuntos de Tratados de
        
    • la División de Tratados de
        
    113. La Directora de la División para Asuntos de Tratados de la ONUDD hizo una declaración introductoria. UN 113- وألقت مديرة شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب كلمة استهلالية.
    99. Formularon declaraciones introductorias el Director de la División para Asuntos de Tratados de la ONUDD y el observador de la OMS. UN 99- وأدلـى مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب والمراقب عن منظمة الصحة العالمية ببيانين استهلالـيين.
    99. Formularon declaraciones introductorias el Director de la División para Asuntos de Tratados de la ONUDD y el observador de la OMS. UN 99- وأدلـى مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب والمراقب عن منظمة الصحة العالمية ببيانين استهلالـيين.
    El Director de la División para Asuntos de Tratados de la ONUDD presidió la reunión de coordinación de los programas de la red correspondiente a 2006 y durante ese año la Oficina y varios integrantes de la red realizaron actividades en el marco de la cooperación bilateral. UN وترأس مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب الاجتماع التنسيقي للشبكة الذي انعقد في عام 2006، كما شارك المكتب في أنشطة جرى تنفيذها في إطار التعاون الثنائي مع عدة أعضاء في الشبكة طوال العام نفسه.
    Formularon declaraciones de clausura el Director de la División de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Presidente de la Reunión. UN وأدلى كل من مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ورئيس الاجتماع ببيانين ختاميين.
    El Centro continúa colaborando estrechamente con la División para Asuntos de Tratados de la ONUDD en la elaboración del contenido sustantivo de un programa informático para realizar encuestas generales a fin de reunir información sobre la aplicación de las mencionadas convenciones; UN ويواصل المركز تعاونه الوثيق مع شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب على وضع المحتوى الموضوعي لبرامجية خاصة بدراسة استقصائية شاملة لجمع المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقيتين المذكورتين أعلاه؛
    47. En su sesión de clausura, celebrada el 1 de julio de 2011, el Oficial encargado de la División para Asuntos de Tratados de la UNODC presentó un resumen del informe de la Cuarta Cumbre. UN 47- في جلسة المؤتمر الختامية التي عُقدت في 1 تموز/يوليه 2011، قدَّم مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ملخّصاً للتقرير المعدّ عن مؤتمر القمة الرابع.
    6. La Directora de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) subrayó las características concretas del período de sesiones, a saber, que se convocarían dos grupos de trabajo de composición abierta de expertos encargados de examinar las cuestiones de la cooperación internacional y la asistencia técnica. UN 6- وأكّدت مديرة شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على السمات المميّزة لهذه الدورة، وهي عقد فريقين عاملين من الخبراء مفتوحي العضوية يُعنى أحدهما بمسألة التعاون الدولي والآخر بمسألة المساعدة التقنية.
    9. En sus observaciones iniciales, la Directora de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) encomió a Portugal por haber depositado su instrumento de ratificación, con lo cual ascendió a 100 el número de Estados Parte en la Convención. UN 9- وأثنت مديرة شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب)، في ملاحظاتها الاستهلالية، على البرتغال لإيداعه صك تصديقه، بحيث أصبح عدد الأطراف في الاتفاقية 100.
    8. En sus observaciones introductorias, la Directora de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) subrayó que la Convención contra la Corrupción era una referencia mundial en el campo del derecho penal y la justicia penal internacional, así como un indicador crucial del camino hacia el desarrollo sostenible. UN 8- وشددت مديرة شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في ملاحظاتها الاستهلالية، على أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد معيار عالمي في مجال القانون الجنائي الدولي والعدالة الجنائية الدولية، كما أنها منارة بالغة الأهمية يسترشد بها في تحقيق التنمية المستدامة.
    5. En sus observaciones de apertura, la Directora de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) recordó el ambicioso mandato encomendado al Grupo de trabajo por la Conferencia para apoyar la acumulación de conocimientos, alentar la cooperación, crear confianza y facilitar el intercambio de ideas. UN 5- وأشارت مديرة شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في ملاحظاتها الاستهلالية، إلى الولاية الطموحة التي أسندها المؤتمر إلى الفريق العامل لدعم اكتساب معارف تراكمية والتشجيع على التعاون وبناء الثقة وتيسير تبادل الأفكار.
    9. Por invitación de la Presidenta, el Oficial Encargado de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) hizo uso de la palabra. UN 9- وبناء على دعوة رئيسة الجلسة، تناول الكلام الموظف المسؤول بالوكالة عن شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب).
    6. El Director de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) señaló en su declaración introductoria que desde la última reunión del Grupo de trabajo había aumentado en seis el número de Estados parte, por lo que se contaba actualmente con 167 Estados parte. UN 6- وأشار مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، في كلمته الافتتاحية، إلى أنَّ عدد الدول الأطراف قد زاد منذ الاجتماع الأخير للفريق العامل بست دول ليصل الآن إلى 167 دولة طرفاً.
    15. La Directora de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) observó que la recuperación de activos era uno de los temas de la política de lucha contra la corrupción más problemáticos y más gratificantes. UN لمكافحة الفساد المتعلقة باسترداد الموجودات 15- أشارت مديرة شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) إلى أن استرداد الموجودات هو من أجدى مواضيع سياسات مكافحة الفساد وأصعبها.
    También hicieron declaraciones el representante de la República Islámica del Irán (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran el Grupo de los 77 y China) y el Director de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN كما أخذ الكلمة كل من ممثل جمهورية إيران الإسلامية (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء أيضا في مجموعة الـ77 والصين) ومدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    7. El Director de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) presentó el subtema a), " La responsabilidad compartida como base de un enfoque integrado, equilibrado y sostenible de la lucha contra la droga mediante políticas nacionales e internacionales " . UN 7- قدّم مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عرضا استهلاليا للموضوع الفرعي (أ) المعنون " المسؤولية المشتركة باعتبارها أساسا لنهج متكامل ومتوازن ومستدام في مكافحة المخدرات من خلال سياسات وطنية ودولية " .
    163. El Director Adjunto de la División para Asuntos de Tratados de la UNODC informó a la Comisión acerca del grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre la gobernanza y la situación financiera establecido en cumplimiento de la decisión 17/2 de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y de la decisión 51/1 de la Comisión de Estupefacientes. UN 163- وقدم نائب مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب تقريراً إلى اللجنة عن الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي الذي أنشئ بمقتضى المقرر 17/2 الصادر عن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمقرر 51/1 الصادر عن لجنة المخدرات.
    5. El Director Adjunto de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) presentó el subtema a), titulado " Reunión de datos para una fiscalización de drogas eficaz, en particular sobre la utilización indebida del ciberespacio " , y el Director de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos de la UNODC hizo una presentación audiovisual. UN 5- قدّم نائب مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عرضا استهلاليا للموضوع الفرعي (أ) المعنون " جمع البيانات اللازمة للمكافحة الفعّالة للمخدرات، بما فيها البيانات عن إساءة استعمال الفضاء الإلكتروني " ، وقدّم مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة بالمكتب عرضا سمعيا بصريا.
    En su 35ª sesión, celebrada el 21 de julio, el Director de la División de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito hizo una declaración introductoria. UN 215- وفي الجلسة 35 المعقودة في 21 تموز/يوليه، أدلـى مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ببيـان استهلالـي.
    4. La Reunión fue inaugurada por el Director de la División de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, quien agradeció al Gobierno del Canadá su contribución financiera, la cual había posibilitado convocar la Reunión, y al Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, por la elaboración de los proyectos de instrumentos de reunión de información. UN ألف- افتتاح الاجتماع 4- افتتح الاجتماع مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي شكر حكومة كندا على المساهمة المالية التي قدّمتها والتي تسنى بفضلها عقد هذا الاجتماع، كما شكر المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة، على قيامه بتصميم مشروع الأدوات الخاصة بجمع المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus