Debe hacerse una cuidadosa averiguación y rigurosa evaluación de la situación de las divisiones de Investigación Criminal y Antinarcóticos y de su personal. | UN | ولا بد من إجراء مراجعة حذرة لوضع شعبتي التحقيق الجنائي ومكافحة المخدرات وموظفيهما. |
El Fiscal ha reorganizado el trabajo de las divisiones de Acusación y de Investigación y se facilitó a la Comisión información detallada al respecto. | UN | وقد اضطلع المدعي العام بتغيير محور التركيز في أعمال شعبتي الادعاء والتحقيق. |
:: Establecer procedimientos definidos y periódicos de comunicación entre las divisiones de la Fiscalía | UN | :: إرساء إجراءات اتصال محددة وعادية بين شعبتي مكتب المدعي العام |
:: Establecer procedimientos definidos y periódicos de comunicación entre las divisiones de la Fiscalía | UN | :: إرساء إجراءات اتصال محددة وعادية بين شعبتي مكتب المدعي العام |
Por ejemplo, la Halliburton Limited prestaba servicios especiales en Kuwait a través de sus divisiones " Halliburton Logging Services " y " Otis Engineering " . | UN | فشركة Halliburton Limited مثلاً قدمت خدمات متخصصة في الكويت من خلال شعبتي Halliburton Logging Services " " وOtis " Engineering " التابعتين لها. |
Igualmente importante fue el papel de la Secretaría, en particular de los funcionarios de las divisiones Jurídica y de Codificación. | UN | ولا يقل أهمية الدور الذي قامت به الأمانة العامة، وبالأخص موظفي شعبتي الشؤون القانونية والتدوين. |
El OOPS ha hecho varias mejoras de la plantilla de las divisiones de evaluación e investigaciones, y reconoce la importancia de esas esferas. | UN | وقد أدخلت الوكالة بعض التحسينات على ملاك الموظفين في شعبتي التقييم والتحقيقات، وتقر بأهمية هذين المجالين. |
Ello se debió exclusivamente a la acción determinada y concertada de las divisiones de investigación y procesamientos. | UN | وما كان هذا الإنجاز ليتحقق لولا عزيمة وتضافر جهود شعبتي التحقيقات والادعاء. |
las divisiones de Medicina Preventiva y de Medicina Escolar participan en las iniciativas de promoción de la salud sexual. | UN | وتشارك شعبتي الطب الوقائي والطب المدرسي في مبادرات تشجيع الصحة الجنسية. |
Además, las divisiones de Policía y de Derechos Humanos de la ONUSAL han tenido graves dificultades para llevar a cabo sus actividades de verificación, ya que las unidades policiales han recibido instrucciones de no cooperar con la ONUSAL. | UN | وعلاوة على ذلك، واجه كل من شعبتي الشرطة وحقوق اﻹنسان التابعتين للبعثة صعوبات خطيرة في الاضطلاع بأنشطة التحقق التي تقومان بها إذ صدرت تعليمات إلى وحدات الشرطة بعدم التعاون مع البعثة. |
76. Todavía causa preocupación la situación que pervive en las divisiones de Investigación Criminal y Antinarcóticos. | UN | ٦٧- والوضع الذي لا يزال سائداً في شعبتي التحقيق الجنائي ومكافحة المخدرات ما زال يبعث على القلق. |
El objetivo global del proyecto es fomentar el desarrollo del sector minero del país en forma ecológicamente racional mediante el fortalecimiento de las divisiones de prospección geológica y de concesiones mineras, contribuyendo con ello al crecimiento económico nacional. | UN | ويتمثل الهدف اﻹجمالي للمشروع في تعزيز تنمية قطاع المعادن في البلد، بأسلوب سليم بيئيا بواسطة تعزيز شعبتي المسح الجيولوجي وامتيازات التعدين، لكي تسهما في النمو الاقتصادي الوطني. |
En la esfera de las políticas y estrategias en materia de población y desarrollo el FNUAP seguiría trabajando en estrecha colaboración con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, en particular con las divisiones de Población y Estadística de las Naciones Unidas. | UN | وفي مجال السياسات والاستراتيجيات الإنمائية والسكانيـــة، سيواصـل الصنـــدوق العمــل في شراكة وثيقة مع شركائه في الأمم المتحدة، ولا سيما مع شعبتي السكان والإحصاءات بالأمم المتحدة. |
En la esfera de las políticas y estrategias en materia de población y desarrollo el FNUAP seguiría trabajando en estrecha colaboración con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas, en particular con las divisiones de Población y Estadística de las Naciones Unidas. | UN | وفي مجال السياسات والاستراتيجيات الإنمائية والسكانيـــة، سيواصـل الصنـــدوق العمــل في شراكة وثيقة مع شركائه في الأمم المتحدة، ولا سيما مع شعبتي السكان والإحصاءات بالأمم المتحدة. |
Los jefes de las divisiones de socorro y de servicios sociales realizaron visitas conjuntas a todas las zonas a fin de evaluar las condiciones y problemas existentes y mejorar la labor del departamento en su conjunto. | UN | واضطلع رئيسا شعبتي الخدمات الغوثية والخدمات الاجتماعية ببعثات ميدانية مشتركة إلى جميع الميادين لتقييم الأحوال والمعوقات وتعزيز عمل الإدارة ككل. |
Uno de ellos supervisa las divisiones de África I y II, así como la División de Asuntos del Consejo de Seguridad, y el otro supervisa la División de América y Europa, la División de Asia y el Pacífico, la División de los Derechos de los Palestinos y la Dependencia de Descolonización. | UN | يشرف أحدهما على شعبتي أفريقيا الأولى والثانية وعلى شعبة شؤون مجلس الأمن، ويشرف الآخر على شعبة الأمريكتين وأوروبا وشعبة آسيا والمحيط الهادئ وشعبة حقوق الفلسطينيين ووحدة إنهاء الاستعمار. |
Para lograrlo, debe garantizarse una cooperación y una coordinación adecuadas entre las divisiones de recursos humanos y de finanzas y las divisiones sustantivas. | UN | ولتحقيق ذلك ينبغي تأكيد التعاون والتنسيق اللازمين بين شعبتي الموارد البشرية/المالية والشعب الفنية. |
Uno de ellos supervisa las divisiones de África I y II, así como la División de Asuntos del Consejo de Seguridad, y el otro supervisa la División de América y Europa, la División de Asia y el Pacífico, la División de los Derechos de los Palestinos y la Dependencia de Descolonización. | UN | يشرف أحدهما على شعبتي أفريقيا الأولى والثانية وعلى شعبة شؤون مجلس الأمن، ويشرف الآخر على شعبة الأمريكتين وأوروبا وشعبة آسيا والمحيط الهادئ وشعبة حقوق الفلسطينيين ووحدة إنهاء الاستعمار. |
Por ejemplo, la Halliburton Limited prestaba servicios especiales en Kuwait a través de sus divisiones " Halliburton Logging Services " y " Otis Engineering " . | UN | فشركة Halliburton Limited مثلاً قدمت خدمات متخصصة في الكويت من خلال شعبتي Halliburton Logging Services " " وOtis " Engineering " التابعتين لها. |
Un aspecto de este cambio fue la fusión de la División de Investigaciones y la División de Acusación de la Oficina a comienzos de 2008. | UN | ويتمثل أحد هذه التغييرات في دمج شعبتي التحقيقات والادعاء في المكتب في بداية عام 2008. |
La Junta observa que la Caja nombró a un Oficial Jefe de Finanzas con la responsabilidad inmediata de supervisar la aplicación de las IPSAS y que esto dio como resultado un enfoque mejorado y más coherente para la aplicación de las IPSAS en las dos divisiones de la Caja. | UN | ولاحظ المجلس أن الصندوق قد عين كبيراً للموظفين الماليين لديه مسؤولية مباشرة تخوله الإشراف على تطبيق المعايير المحاسبية الدولية وأن هذا قد أسفر عن نهج كثير التحسن وأكثر تماسكاً فيما يختص بتطبيق المعايير تلك في شتى أنحاء شعبتي الصندوق. |