El Estado indio de Jammu y Cachemira tiene un Gobierno elegido en forma popular tras las elecciones democráticas celebradas el año pasado. | UN | إن ولاية جامو وكشمير الهندية تتمتع بحكومة منتخبة انتخابا شعبيا بعد أن أجريت فيها انتخابات ديمقراطية في العام الماضي. |
Fueron ese caos, corrupción y bandolerismo los que generaron apoyo popular a los talibanes. | UN | وتلك الفوضى، وذلك الفساد، وأعمال العصابات هي التي ولدت تأييدا شعبيا لطالبان. |
Sin embargo, esas manifestaciones no han recibido apoyo popular, por lo que no han desembocado en actos de violencia interétnica. | UN | بيد أنها لم تلق تأييدا شعبيا ولم تتزايد حدتها بالتالي لتصبح أعمال عنف بين المجموعات الاثنية. |
Debido a que somos pobres, somos activistas partidarios de unas Naciones Unidas vigorosas, eficaces y aceptadas popularmente. | UN | بسبب أننا فقراء، فإننا نشطاء مناصرون لوجود أمم متحدة قوية وفعالة ومقبولة شعبيا. |
Solamente el Gobierno de Jammu y Cachemira elegido por el pueblo tiene credenciales para representar al pueblo de Jammu y Cachemira. | UN | إن حكومة جامو وكشمير المنتخبة انتخابا شعبيا هي وحدها التي تمتلك وثائق التفويض لتمثيل شعب جامو وكشمير. |
La Asociación de Atención Materno-infantil de Myanmar también dirige otro programa destinado a las mujeres en edad reproductiva que se ha hecho muy popular. | UN | وتدير هذه الجمعية أيضا نوعا آخر من البرامج يطال النساء في سن الإنجاب، وقد لقي استحسانا شعبيا. |
Se anticipa que Irlanda celebrará en 2008 un referendo popular para tratar de consagrar los principios relativos a los derechos del niño en la Constitución de Irlanda. | UN | ومن المتوقع أن تجري أيرلندا استفتاء شعبيا عام 2008 يراد له أن يرسي مبادئ تتعلق بحقوق الطفل في الدستور الأيرلندي. |
Estos mensajes proporcionan una alternativa popular de bajo costo respecto de las comunicaciones de voz y de una amplia variedad de servicios de datos. | UN | وتوفر هذه الخدمة بديلا شعبيا منخفض التكلفة للاتصالات الصوتية وطائفة عريضة متنوعة من خدمات البيانات. |
Solo por un día para saber lo que es ser popular. | Open Subtitles | فقط ليوم واحد فقط لمعرفة إذا كان سيكون شعبيا |
Necesitas ser proactivo si quieres ser popular. | Open Subtitles | يجب أن تكون لك شخصيتك الخاصة, إذا ما اردت أن تكون شعبيا في المدرسة |
Por lo visto, esta carretera es un atajo muy popular para los lugareños. | Open Subtitles | على ما يبدو أنّ هذه الطريق تُعتبر مسلكا مُختصرا شعبيا بين السكان المحليين. |
13. En el curso de sus deliberaciones, el Comité convino en que la celebración del cincuentenario debía ser un acontecimiento popular con una amplia participación. | UN | ١٣ - وافقت اللجنة، في سياق مداولاتها، على أن تكون الذكرى السنوية الخمسون احتفالا شعبيا على نطاق واسع. |
Lo que empezó como motivo de preocupación en círculos de científicos, educadores y escritores se convirtió en un movimiento popular de masas en el cual participó la mayor parte de los 4 millones de personas que viven en Armenia. | UN | وإن ما بدأ كشاغل يشغل بال العلماء والمثقفين والكتاب تطور ليصبح تحركا جماهيريا شعبيا يشمل معظم سكان البلــد البالغ عددهم ٤ ملايين نسمة. |
El pueblo congoleño apoya a Kabila puesto que ha adoptado una medida popular de perseguir a los rwandeses; | UN | - شعب الكونغو موال لكابيلا، ﻷنه اتخذ إجراء شعبيا بطرده الروانديين؛ |
El Departamento espera que, gracias a la nueva orientación de las actividades de información pública y comunicaciones bajo la dirección de la Asamblea General y el Secretario General, se logrará promover un mayor grado de apoyo popular a la Organización en todo el mundo. | UN | ومع الاتجاه الجديد ﻷنشطة اﻹعلام والاتصالات، بتوجيه من الجمعية العامة واﻷمين العام، تتوقع اﻹدارة أن توجد تأييدا شعبيا أكبر للمنظمة في أنحاء العالم. |
El 30 de agosto de 1999 se realizó una consulta popular organizada y dirigida por las Naciones Unidas. | UN | 26 - ونظمت الأمم المتحدة وأجرت استطلاعا شعبيا في 30 آب/أغسطس 1999. |
El Colegio Superior sigue siendo una opción popular. | UN | ومازالت الكلية تمثل خيارا شعبيا. |
889. El festival Luminaria, conocido popularmente como Imnarja, se celebra anualmente en junio y es notorio por la presentación de canto popular. | UN | 889- ويقام في حزيران/يونيه من كل سنة مهرجان الـ Luminaria المسمّى شعبيا Imnarja، المعروف بعرضه للأغاني الشعبية. |
Buda, popularmente conocido como el Príncipe de la paz, predicó muchísimo sobre la paz y todo lo que se requiere para lograrla, tanto dentro de cada persona como entre las naciones. | UN | لقد أفاض بوذا، المعروف شعبيا بأمير السلام، بالتبشير بالسلام وبكل ما هو مطلوب لتحقيقه داخل الفرد وبين الأمم على حد سواء. |
Asumimos esa posición porque no hay manera en que podríamos hacer avanzar los intereses del pueblo, la mayoría del cual es pobre, fuera del contexto de unas Naciones Unidas vigorosas, eficaces y aceptadas popularmente. | UN | إننا نتخذ تلك المواقف لأنه لا توجد وسيلة يمكننا بها أن نعزز مصالح الناس، الذين يعاني معظمهم من الفقر، خارج سياق أمم متحدة قوية وفعالة ومقبولة شعبيا. |
Es alentador, sin embargo, comprobar que en el período de sesiones de 2001 de la Asamblea Nacional, 14 de los 99 chimis o diputados electos por el pueblo eran mujeres. | UN | ومع ذلك، فمما يدعو للتشجيع أن 14 من بين 99 من الممثلين المنتخبين شعبيا إلى الجمعية الوطنية كانوا نساءً خلال دورة 2001. |
Las Islas Vírgenes están representadas en el Congreso de los Estados Unidos por un Comisario Residente, elegido por el pueblo, que puede votar en los comités de que es miembro, pero no en las votaciones generales. | UN | ويقوم مفوض مقيم يُنتخب شعبيا بتمثيل جزر فرجن في كونغرس الولايات المتحدة، ويحق له التصويت في اللجنة التي يشارك فيها، ولكن ليس في التصويت الرئيسي. |