Resultaría intolerable que se impidiera que el pueblo de Gibraltar ejerciera sus derechos si esos derechos fueran reconocidos por la Corte Internacional. | UN | وقال إن مما لا يطاق أن يُمنع شعب جبل طارق من ممارسة حقوقه لو اعترفت المحكمة الدولية بتلك الحقوق. |
Además, el Reino Unido cumple con su compromiso con el pueblo de Gibraltar, que figura en el preámbulo de la Constitución de 1969. | UN | وعــلاوة على ذلك، فإن بريطانيا تتمسك بالتزامها نحــو شعب جبل طارق الوارد في ديباجة دستور عام ١٩٦٩. |
" El Gobierno de Su Majestad mantiene su compromiso con el pueblo de Gibraltar, consagrado en la Constitución de 1969. | UN | " إن حكومة صاحبة الجلالة متمسكة بالتزامها المنصوص عليه في دستور عام ١٩٦٩ إزاء شعب جبل طارق. |
Han pasado 30 años desde que el Comité conoció de las aspiraciones del pueblo de Gibraltar a ejercer su derecho a la libre determinación. | UN | وقد انقضت حتى اﻵن ٣٠ سنة منذ أن أبلغت اللجنة بطموحاتت شعب جبل طارق إلى ممارسة حقه في تقرير المصير. |
A cambio, ellos piden que se escuche la voz del pueblo de Gibraltar. | UN | وفي المقابل، فإنها تحث اللجنة على الإصغاء لصوت شعب جبل طارق. |
Ello permitiría al pueblo de Gibraltar considerar debidamente la posibilidad de optar por una evolución constitucional en la cual mantuviera vínculos con la Potencia Administradora preservando al mismo tiempo su plena pertenencia a la Unión Europea. | UN | ومن شأن هذا أن يمكن شعب جبل طارق من إيلاء الاعتبار الواجب للسعي لتحقيق التطور الدستوري الذي يحتفظ بروابط بالدولة القائمة باﻹدارة، مع الاحتفاظ بعضوية اﻹقليم الكاملة في الاتحاد اﻷوروبي. |
Esta sigue siendo la posición de los gibraltareños hoy día. | UN | ولايزال هذا هو رأي شعب جبل طارق حتى اليوم. |
Una proporción considerable de la población de Gibraltar sigue empeñada en lograr la plena descolonización. | UN | ولا يزال عدد كبير من شعب جبل طارق ملتزما بثبات بالإنهاء الكامل للاستعمار. |
Además, el Reino Unido cumple con su compromiso con el pueblo de Gibraltar, que figura en el preámbulo de la Constitución de 1969. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بريطانيا تتمسك بالتزامها نحو شعب جبل طارق الوارد في ديباجة دستور عام ١٩٦٩. |
el pueblo de Gibraltar está orgulloso de su patrimonio étnico y cultural diverso y de los esfuerzos que realiza a fin de mantener su autosuficiencia mediante el comercio y el turismo. | UN | إن شعب جبل طارق فخور بتراثه العرقي والثقافي المتعدد وجهوده لتعزيز الاكتفاء الذاتي من خلال التجارة والسياحة. |
Además, el Reino Unido cumple con su compromiso con el pueblo de Gibraltar, que figura en el preámbulo de la Constitución de 1969. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بريطانيا تتمسك بالتزامها نحو شعب جبل طارق الوارد في ديباجة دستور عام ١٩٦٩. |
Esas propuestas no son nuevas; han sido rechazadas en más de una ocasión por el pueblo de Gibraltar. | UN | وهذه الاقتراحات ليست بجديدة. وقد رفضها شعب جبل طارق مرارا وتكرارا. |
el pueblo de Gibraltar no guarda relación alguna con España ni desea formar parte del Estado español. | UN | إن شعب جبل طارق ليس اسبانيا ولا يرغب بأن يصبح جزءا من الدولة الاسبانية. |
Pese a que se pronuncia a favor de ese principio, el Sr. Matutes hace caso omiso del hecho de que el pueblo de Gibraltar rechaza su propuesta. | UN | ومع ذلك، فعلى الرغم من إعلان السيد ماتوتس عن تأييده لهذا المبدأ، لم يقبل رفض شعب جبل طارق للاقتراحات. |
Ello está totalmente de acuerdo con las opiniones libremente expresadas del pueblo de Gibraltar. | UN | وهذا يتفق تماماً مع آراء شعب جبل طارق التي أعرب عنها بحرية. |
Ello estaba en total consonancia con las opiniones libremente expresadas del pueblo de Gibraltar. | UN | وهذا يتفق تماما مع آراء شعب جبل طارق التي أعرب عنها بحرية. |
He expresado claramente la posición británica en cuanto al respeto de los deseos del pueblo de Gibraltar. | UN | وقد أعربت بوضوح عن الموقف البريطاني من حيث احترام رغبات شعب جبل طارق. |
Dicha solución sólo puede pasar por el reconocimiento del inviolable derecho a la libre determinación del pueblo de Gibraltar. | UN | ولا ينبغي اتخاذ قرار كهذا إلا إذا تم الاعتراف بحق شعب جبل طارق غير القابل للتصرف في تقرير المصير. |
Esto es positivo si significa que España puede encontrar solución que concuerda con los deseos del pueblo de Gibraltar. | UN | وهذا يمكن أن يكون إيجابيا إذا كان يعني أن اسبانيا قادرة على التماس حل للمسألة يتفق مع رغبات شعب جبل طارق. |
Incluso si se interpretara el Tratado en ese sentido, dados los principios vigentes del derecho internacional, no habría motivos para denegar al pueblo de Gibraltar el derecho a la libre determinación. | UN | وحتى لو كان يمكن تفسير المعاهدة على هذا النحو، فوفقا للمبادئ الحالية للقانون الدولي، لن يكون هناك حجة لإنكار حق شعب جبل طارق في تقرير المصير. |
España, por lo tanto, aplica incorrectamente el principio con el fin de negar al pueblo de Gibraltar su derecho a la libre determinación. | UN | كما أن إسبانيا بعملها هذا تسيء تطبيق هذا المبدأ بغرض حرمان شعب جبل طارق من حقه في تقرير المصير. |
Después de su aprobación por la población de Gibraltar en un referéndum, esta nueva constitución representará el ejercicio del derecho de los gibraltareños a la libre determinación y se convertirá en un acto de descolonización, dando la posibilidad de tachar a Gibraltar de la lista de territorios no autónomos. | UN | وسيكون الدستور الجديد، إذا قبله شعب جبل طارق في استفتاء، بمثابة ممارسة لحقه في تقرير المصير، وسيكون تصرفا لإنهاء الاستعمار، وسيسمح بحذف جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
El Reino Unido no concertará nunca acuerdos que sometan a la población de Gibraltar a la soberanía de otro Estado en contra de su voluntad. | UN | كما أن المملكة المتحدة لن تدخل أبدا في ترتيبات يخضع بموجبها شعب جبل طارق لسيادة دولة أخرى ضد رغبة هذا الشعب. |
El orador condena al Gobierno de España por su renuencia a respetar el derecho del pueblo gibraltareño a la libre determinación, lo que constituye un deber de todos los Estados Miembros de la Organización de las Naciones Unidas. | UN | وأدان حكومة اسبانيا لرفضها احترام حق شعب جبل طارق في تقرير المصير، وهو التزام مترتب على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
En una decisión adoptada en 1993 relativa a Gibraltar, se reafirma el compromiso del Gobierno de Gran Bretaña de acatar la voluntad de los habitantes de Gibraltar, como está previsto en el preámbulo de la Constitución de 1969. | UN | وقد أكد من جديد قرار اتخذ عام ١٩٩٣ بشأن جبل طارق التزام حكومة المملكة المتحدة بتلبية رغبات شعب جبل طارق حسبما وردت في ديباجة دستور عام ١٩٦٩. |