Bien, pero sentí que era justo informarle de los recientes desarrollos por aquí. | Open Subtitles | جيدة ولكني شعرتُ أنه من الانصاف أن أبلغكِ بالتطورات الأخيرة هنا |
Pero cuando sentí aunque haya sido un momento, lo que sentí contigo... | Open Subtitles | لكن ما إن شعرتُ حتى ولو للحظة بالذي شعرتهُ معكَ |
Tú lo sentiste, yo lo sentí, no mientas. No somos mentirosos como ellos. | Open Subtitles | شعرْتَ بذلك، و أنا شعرتُ به لا تكذب، فلسنا كاذبَين مثلهما |
He estado fingiendo ser fuerte, cuando me sentía débil, confiado cuando me sentía inseguro y duro cuando realmente algo me dolía. | TED | تظاهرتُ لأكون الرجل القوي عندما شعرتُ بالضعف، بالثقة عندما شعرتُ بعدم الأمان وبالقسوة عندما كنتُ أتألم في الحقيقة. |
¿Sabes que, a decir verdad es la primera vez que siento alguna atracción hacia ti? | Open Subtitles | أتعلم أن هذه المرة الوحيدة التي شعرتُ بها .بأي انجذاب إليك، على الإطلاق |
No lo entendí al principio, lo que sentí al ver a su nieto. | Open Subtitles | لم افهم ذلك في البداية ما شعرتُ به عندما رأيت حفيدكِ |
Quizás estabas con tus preocupaciones... pero me sentí miserable todo el tiempo. | Open Subtitles | ربما كنتَ بائسًا بسبب همومك لكنني شعرتُ بالبؤس طوال مشواري. |
La cosa es que tenías razón sobre todo. Me sentí fatal después de lo que ocurrió entre nosotros. | Open Subtitles | المهمّ أنّكِ كنتِ محقّة بشأن كلّ شيء فقد شعرتُ باستياء كبير بعد ما حدث بيننا |
No lo sé, siempre me sentí como un marciano en mi familia. | Open Subtitles | لـ طالما شعرتُ بـ أني غريبة جداً عن هذهِ العائلة |
Hoy cuando supe que murieron esos asesinos ..sentí que el alma de mi hijo había alcanzado la paz | Open Subtitles | اليوم حينما علمتُ بأنّ أولئك القتلة قد قُتلوا شعرتُ أنّ روح ولدي ستنام في سلام |
Me sentí como una estrella de cine. El tipo me ha entendido. | Open Subtitles | شعرتُ و كأنني نجم أفلام، هذا الشخص من أجلي حقا. |
Todo lo que sentí por ella era humo y espejismos, cortesía de Papá. | Open Subtitles | كل شيء شعرتُ به تجاهها لم يكُن حقيقياً مُلاطفة من أبي |
Y mientras me concentraba en respirar, sentí una intensa sensación de calma, pero tenía la certeza de que iba a morir. | TED | وعندما كنت أركّز على التنفّس، شعرتُ بالطمأنينة. ولكنّي كنت متأكدةً أنّني سأموت. |
Me sentí en este momento el peor profesor del mundo. | TED | في تلك اللحظة شعرتُ بأنّني أسوأ معلم في العالم |
Pero cuando lo hacía, sentía esa profunda sensación de conexión con el universo. | TED | لكن عندما قمتُ بذلك، شعرتُ بهذا الإحساس العميق للتواصل مع الكون. |
No sé por qué, pero cuanta más gente veía, más solo me sentía. | Open Subtitles | لسبب ما فإنني كلّما رأيت أناساً أكثر كلّما شعرتُ بالوحدة أكثر |
No quería tener sexo, se sentía como si fuéramos tan diferentes y... estaba deprimida. | Open Subtitles | شعرتُ أنّنا مختلفان جدّاً و كنتُ مكتئبة جزءٌ مِنْ هذا كان بسببي |
Si sintieras lo mismo que yo siento... sería una gran crueldad el que no me lo dijeras. | Open Subtitles | ,اذا شعرتُ مثلى ابداً اخبارى به لا يعنى شئ |
De repente con Tammy ahí he sentido que tenía que mirar hacia adentro. | Open Subtitles | فجأةً كنتُ مع تامي هناك شعرتُ أنه يجب علي أن أرجع |
Había llegado pronto a casa, abrí una cerveza, pero antes de poder ponerme cómodo, tuve la sensación de que me estaban observando. | Open Subtitles | عدتُ إلى البيت بوقتٍ مبكر، أمسكت زجاجة مشروب، و قبل أن أتمكّن من فتحها، شعرتُ بذلك الإحساس كأنني مراقب. |
He estado un poco estancada y se sintió realmente bien tomar algunas decisiones. | Open Subtitles | أنا شعرتُ بالخيانة وهذا حقاً أشعرني أيضاً أن أتخذ بعض القرارات. |