sentiste toda esa presión por ganar, y luego cuando lo hiciste, perdiste el control. | Open Subtitles | شعرتِ بكل هذه الضغوط حتى تفوزي ثم حين تحقق ذلك تغير مزاجك |
¿Porque así es cómo te sentiste todas las veces que estuviste embarazada? | Open Subtitles | لأن هذا ما شعرتِ به طول الوقتِ عندما كنتِ حبلى؟ |
sí entiendo... si sientes su presencia, llámame. | Open Subtitles | نعم. حقًا. إذا شعرتِ بها، تعالي لإخباري. |
¿Alguna vez ha sentido, que alguien es su alma gemela? | Open Subtitles | هل شعرتِ من قبل أن شخص ما هو توأم روحكِ ؟ |
Y pensé que tú te sentías igual, pero por cómo hablabas, sabía que también te estaba robando a ti. | Open Subtitles | وظننتُ أنّكِ شعرتِ بنفس الطريقة، ولكن بالطريقة التي كنتما تتحدّثان بها، كنتُ أعرف أنّها سرقتُكِ أيضاً. |
¿Sintió que había alguien en su cabeza que la obligó a apuñalarle? | Open Subtitles | هل شعرتِ أن ثمة من يتحكّم بعقلك ويرغمك على طعنه؟ |
Me refiero a que si no estuvieras amamantando nunca te hubieras dado cuenta de ese bulto, no hubieras ido al doctor, tan pronto como lo sentiste... el cáncer llegaría hasta esta etapa... y no estarías aquí tomando una decisión. | Open Subtitles | , أقصد , لو أنكِ لم تكوني ترضعينه لما عرفتِ أن الكتلة الورمية كانت تجمع للبن لكنتِ ستذهبين إلى الطبيب , حالما شعرتِ بها |
Te sentiste tan culpable, que accediste a acompañarlo a su fiesta de graduación. | Open Subtitles | لقد شعرتِ بسوء الذنب لقد تركتيه يدعوكِ إلى حفلة راقصة |
Yo sé cómo te fue anoche, cómo te sentiste ante el público. | Open Subtitles | أعرف بالضبط ما كان بالأمس. كيف شعرتِ أمام الجمهور؟ |
¿Alguna vez sentiste que Paul podría ser peligroso o te sentiste - amenazada por él? | Open Subtitles | هل شعرتِ قط بأن بول يمكن ان يكون خطرا أو شعرتي بالتهديد؟ |
- ¿Te sentiste segura haciendo eso? | Open Subtitles | شعرتِ بالأمان وأنت تفعلين ذلك؟ |
Entonces el músico no te hizo sentirte joven durante el día, en realidad te sentiste vieja entonces hallaste a un policía que te trató como a una niña lo que te hizo sentirte segura. | Open Subtitles | إذاً لم يجلعك الموسيقي أن تشعري بأنّكِ شابّة شعرتِ بأنّكِ مسنّة في ضوء النهار لذا، وجدتِ الشرطي |
Eso ayuda. Si sientes que estas en problemas solo grita. | Open Subtitles | إذا شعرتِ نفسكِ .في ورطة، فقط أطلبِ النجدة |
Recuerda, si alguna vez te sientes intimidada, ni uno de ellos tienes un sólo hueso musical en su cuerpo. | Open Subtitles | , لكن تذكري , لو أنكِ شعرتِ بالهلع لا أحد منهم موسيقي |
Si sientes algún otro efecto, o visión borrosa, díselo enseguida a los policías. | Open Subtitles | إن شعرتِ بأي تأثيرات إضافية، أو رؤية غير واضحة |
En caso que se haya sentido mal con eso, de alguna forma. | Open Subtitles | في حال شعرتِ بالسيطرة أو الخضوع بأي طريقة |
Tu nunca te has sentido como si pudieras usar algo de ayuda extra por aquí? | Open Subtitles | هل شعرتِ يوما أنّكِ تحتاجين إلى مساعدة إضافية هنا؟ |
Espero que tú también lo hayas sentido. | Open Subtitles | أنا أتمنى أنكِ شعرتِ بهذا أيضاً. |
Para que yo supiera lo que sentías cuando tenías 10 años y tus padres te obligaron a irte. | Open Subtitles | لأنني عرفتُ كيف شعرتِ وأنتِ في العاشرة من عمرك عندما جعلكِ والداكِ ترحلين |
Somos almas gemelas. La última vez dijiste que te sentías culpable porque le colgaste a tu papá. | Open Subtitles | في آخر مرّة قلتِ أنّكِ شعرتِ بالذنب لقطع المكالمة في وجه أبيك |
Que no te enreden los detalles cosméticos. ¿Cómo se sintió cuando estabas adentro? | Open Subtitles | لا تجعلي الجماليات تعيقك، بمَ شعرتِ حينما كنتِ بالداخل؟ |
¿Cuántas horas hace que no siente moverse al bebé? | Open Subtitles | كم ساعة مضت على آخر حركة شعرتِ بها من الطفلة؟ |
Si sentir que eres de algún modo decente y moral, te ayuda a pasar el dia, es asunto tuyo. | Open Subtitles | وإذا شعرتِ بطريقةٍ ما أنه أخلاقي ومعنوي ويساعدكِ لتقضي يومكِ هذا عملكِ أنتِ |
Siento que te sintieses utilizada. | Open Subtitles | أنا آسفة لأنك شعرتِ أنه قد تم استغلالك. |
¿Por qué no admites que tuviste miedo? | Open Subtitles | لِمَ لا تعترفين بأنّكِ شعرتِ بالخوف؟ |