Y esto debe ser difícil para tí de entender, pero siempre Sentí que necesitaba ganarme un lugar en esta familia. | Open Subtitles | وربما يكون هذا صعباً عليكَ لتفهمه، ولكني لطالما شعرت أنني يجب أن أكتسب مكاني فى هذه العائلة |
Sentí que no estaba preparado para ese trabajo. | TED | شعرت أنني لم أكن مستعدا تماما لذلك العمل. |
"Cuando me dejaste, me sentí como un diminuto gatito sin su pelo". | Open Subtitles | عندما تركتني، شعرت أنني أشبه بقط صغير من دون فراء |
De toda mi familia, me sentí más parecida a mi abuela. | TED | لقد شعرت أنني الأقرب الى جدتي أكثر من أي فرد من عائلتي. |
Así que muchas cosas han cambiado desde aquella noche de 2008 cuando Me sentía desgarrada. | TED | إذاً، تغير الكثير منذ تلك الليلة في ٢٠٠٨ عندما شعرت أنني مقسمة نصفين. |
Me sentía muy afortunada y esperanzada. | TED | شعرت أنني محظوظة للغاية ومتفائلة |
En lugar de unir los dos mundos, Sentía que me caía por el vacío entre ambos. | TED | بدلاً من إقامة رابط بين العوالم، العالمين، شعرت أنني كنت أسقط بين عالمي. |
Sí, últimamente me he sentido un poco abandonado pero te he tenido para mí solo durante catorce años. | Open Subtitles | نعم,لقد شعرت أنني مهمل قليلا مؤخرا لكنك كنت لي لوحدي لمدة 14 عاما |
Pero me encanta todo lo que hago, me encanta mi carrera, y siempre Sentí que no quería nada que interfiera en eso. | TED | ولكن أحبّ كل شيءٍ أقوم به، وأحبّ مهنتي، ولطالما شعرت أنني لا أريد أن يتدخل شيءٌ في هذا. |
Me afectó mucho, Sentí que no debía exponerlo. | Open Subtitles | لقد أثرت في كثيراً ، و لقد شعرت أنني لن أتمكن من عرضها للعامة |
Mira, Sentí que había gastado mucho dinero recientemente, pero sé que tú también lo has hecho. | Open Subtitles | انظري, شعرت أنني كنت اصرف المال الكثير مؤخراً, لكنني أعلم أنكِ أيضاً كذلك. |
Sentí que llegaba una premonición y luego creo que Madame Theresa la interceptó. | Open Subtitles | شعرت أنني كنت أحظى برؤية و من ثم أعتقد أن السيدة تيريسا اعترضت هذا |
me sentí como si fuera el dominó el momento en que leí una memoria inquietante de una figura pública y escribí un artículo al respecto. | TED | شعرت أنني كنت حجر الدومينو حين قرأت مذكرة مزعجة لشخصية بارزة وكتبت شيئا عنها. |
Fue la única vez en mi vida que estuve frente al creador de todo... ... y me sentí como un ser humano completo. | Open Subtitles | .. إنها أول مرة وقفت فيها أمام خالق كل شيء و شعرت أنني إنسان حقيقي |
Es grandioso, Marge. Nunca me sentí tan aceptado en mi vida. | Open Subtitles | إن الأمر رائع ،لم يسبق شعرت أنني مقبول كهذا من قبل |
Pero al hablar contigo, me sentí lleno de esperanza. | Open Subtitles | لكن بالتحدّث إليكِ شعرت أنني متفائل جداً. |
Me sentía totalmente impotente. Me esforcé, trabajé y trabajé. | TED | لذا فقد شعرت أنني ضعيفة بالكاملة، وعملت وعملت وعملت |
De hecho, Me sentía como si estuviese paranoica. | TED | في الواقع شعرت أنني تناولت حبوباً للجنون |
Me sentía atrapado como el cigarrillo en aquel artilugio. | Open Subtitles | شعرت أنني محبوس مثل السيجارة في تلك الحمالة على إصبعها. |
Sentía que me pedían que hiciera cosas, y nunca me decían por qué. | TED | شعرت أنني مجبرة على القيام بأشياء لم أعرف أسبابها. |
A veces Sentía que me aproveché de ella porque era vieja y solitaria. | Open Subtitles | أحياناً شعرت أنني إستغللتها لأنها كانت عجوز ووحيدة |
De hecho, nunca me he sentido más preparado. | Open Subtitles | فعلياً، لم يسبق أن شعرت أنني جاهز بهذا الشكل. |