"شعلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • llama
        
    • antorcha
        
    • fuego
        
    • bengala
        
    • Flame
        
    • chispa
        
    • llamas
        
    • fogata
        
    • soplete
        
    • una flama
        
    • una erupción
        
    • un encendedor
        
    • restaurando la
        
    • rayo de luz
        
    Para que no se vuelva a producir un crimen como el genocidio, la llama de la memoria no debe extinguirse, debe transmitirse de generación en generación. UN وإذا أردنا ألا تقترف جريمة الإبادة الجماعية مرة أخرى في المستقبل، فيجب ألا تنطفئ شعلة الذكرى ويجب أن تمرر من جيل لجيل.
    Su tarea principal es mantener encendida la llama de Vesta, la virgen diosa del hogar. TED واجبها الأهم هو أن تُبقي عينها متيقظة على شعلة فيستا، إلهة الموقد العذراء.
    Esa mujer asegúrense de que la primera antorcha aterrice a sus pies. Open Subtitles تلك المرأة.. تأكدوا أن أول شعلة نيران ستهبط عند قدميها
    ¿Cómo puede el sistema nervioso malinterpretar una sensación inocente como el roce de una mano y convertirla en una sensación tan maligna como el contacto con el fuego? TED كيف يمكن للجهاز العصبي ان يخطئ تفسير لمسة خفيفة كلمسة اليد مثلا وحولها الى احساس موجع كأنها لمسة شعلة
    Lo que hemos visto parecía ser una bengala de alerta así que iremos rápidamente río arriba para ver si hay alguien en problemas. Open Subtitles حسناً , رأينا للتوّ ما يشبه شعلة ضوئيه لذا سنذهب بسرعه لأعلى النهر ونرى إن كان أحد هناك في مشكله
    Tras la Liberación, Flame y Citron recibieron un gran funeral. Open Subtitles بعد التحرير , شعلة و الأترج تلقيا جنازة كبيرة
    Y creo que vamos a tener que trabajar para mantener esa chispa por el resto de nuestras vidas. Open Subtitles و أظن بأنه سيكون علينا أن نعمل على شعلة لبقية حياتنا
    A pesar de las interrupciones, incluidas las dos guerras mundiales, las llamas encendidas por los rayos del sol forman una antorcha en pro de la coexistencia pacífica. UN وبالرغم من الانقطاعات، بما فيها الحربان العالميتان، فإن اللهب التي توهجها أشعة الشمس تشكل شعلة للتعايش السلمي.
    En la misma llama del amor vive una especie de pabilo que Io debilita. Open Subtitles فإن داخل شعلة الحــب ،يسكــن نوع من الماء الذي يطفؤه بعد حين
    Entonces, y sólo entonces, podremos ver la llama de los derechos humanos iluminar la larga marcha del pueblo haitiano. UN عندها وعندها فقط سيتسنى لنا رؤية شعلة حقوق اﻹنسان تنير مسيرة الشعب الهايتي الطويلة.
    Sin embargo, aunque nos acercamos demasiado al abismo del mal, supimos optar por la luz que emana de la llama del espíritu humano. UN ومع ذلك، وعلى الرغم أننا اقتربنا بما فيه الكفاية من الهاوية، تمكنا من أن نتلمس الضوء المنبعث من شعلة الروح اﻹنسانية.
    Sabes, de hecho, es sobre quien va a llevar la antorcha de los Walker cuando mamá ya no esté. Open Subtitles في الواقع ، هذا بشأن من سيحمل شعلة الوالكرز حينما لن تكون أمي هنا بعد الآن
    Por tanto, es lógico que los Estados pequeños tengan la oportunidad de desempeñar su papel en la toma de decisiones y de portar la antorcha de nuestra misión común. UN ولهذا، فمن الحكمة أن تتــاح للدول الصغيرة فرصة الاضطلاع بدورها في صنع القــرار والمضي قدما رافعة شعلة مهمتنا المشتركة.
    Son los que tienen que volver a la oficina y hablar con sus amigos y encender el fuego del cambio en la revolución del juego. TED لأنكم أنتم من عليهم العودة إلى المكتب أو التحدث إلى أصدقائكم و إشعال شعلة التغيير في ثورة اللعب.
    Pero una carrera al cuidado del fuego sagrado de Vesta no le agrada a todo el mundo. TED إلا أن مهمتها صون شعلة فيستا المقدسة ليس حسب ذوق الجميع.
    ¿Cómo puede haber una bengala de ayuda y nadie que necesite ayuda? ¿Necesitas ayuda? Open Subtitles كيف يمكن أن تكون هناك شعلة إستغاثة و لا يوجد أحد يستغيث؟
    Está todavía tratando de llamar a sus amigos. Tírale una bengala. Open Subtitles اللعنة،إنها يحاول الندائ على أصدقائة أرسل شعلة ضوئية
    Después que Flame falleciera, Ketty Selmer se trasladó a Estocolmo. Open Subtitles بعد ان توفي شعلة كيتي سلمر انتقلت الى ستوكهولم
    Necesito saber que la chispa sigue ahí que todavía puedo, que sigo siendo... Open Subtitles اريد ان اعرف ، اذا كانت توجد شعلة عندي وانني لا زلت استطيع .. وان اقوم
    Lily lanzó un bote de queroseno y subieron las escaleras en llamas. Open Subtitles ليلي رشت عليةَ النفط الأبيضِ، جاء يركض وهو شعلة من النار.
    Como una vez en la academia, prendimos una fogata y... Open Subtitles كنّا بمعسكر الفرقة، لقد كان عندنا شعلة المخيم.
    Creo que puedo agregar un elemento eléctrico al soplete de su traje para convertirlo en una sierra de plasma. Open Subtitles أعتقد بأنني أستطيع أن أضيف عنصر كهربائي إلى شعلة اللحام على بدلتك وتحوليها إلى منشار بلازما
    ¡Una flama! Open Subtitles شعلة
    La luz tarda minutos en viajar, así que para cuando se confirma una erupción ya es demasiado tarde. Open Subtitles الضوء يأخذ عدة دقائق ليسافر أذن فى الوقت شعلة ضوئية مؤكدة .. ِ هذا متأخر جداً
    Implica tener un encendedor y una sustancia de hojas verdes. Open Subtitles يتضمن الامر شعلة و لفافة ورق
    Unamos nuestras fuerzas para que 2009 sea el año en que reconstruimos el mundo restaurando la esperanza y la solidaridad mundiales y renovando los fundamentos de la seguridad y la paz internacionales, el desarrollo sostenible y los derechos humanos. UN دعونا نعمل معا لكي نجعل من عام 2009 العام الذي أعدنا فيه تشكيل العالم، إذ نحيي فيه شعلة الأمل والتضامن ونجدد دعائم الأمن والسلام الدوليين والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان.
    Puso un rayo de luz detrás de una de estas muescas. TED قام بوضع شعلة خلف واحدة من هذه الشقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus