La invitación de un número considerable de observadores internacionales ha sido un testimonio claro de la transparencia del proceso electoral en la República de Belarús. | UN | إن دعوة عدد كبير من المراقبين الدوليين أضحى دليلا واضحا على شفافية العملية الانتخابية في جمهورية بيلاروس. |
La presencia de observadores internacionales independientes fue prueba de la transparencia del proceso electoral. | UN | وكان تواجد المراقبين الدوليين المستقلين دليلا على شفافية العملية الانتخابية. |
5. Que el Gobierno de Guinea Ecuatorial continúe el diálogo con la totalidad de los partidos políticos a fin de asegurar la transparencia del proceso electoral conducente a renovar la legislatura dentro de los marcos de pluralidad y convivencia democrática. | UN | `5` ينبغي أن تواصل حكومة غينيا الاستوائية حوارها مع جميع الأحزاب السياسية لضمان شفافية العملية الانتخابية التي ستفضي إلى قيام مجلس تشريعي جديد ضمن إطار التعددية والتعايش الديمقراطي. |
Las nuevas disposiciones garantizan la transparencia del proceso electoral y el pleno acceso de los observadores tanto nacionales como internacionales a dicho proceso. | UN | فالأحكام الجديدة تضمن شفافية العملية الانتخابية وانفتاحها الكامل على عمليات الرصد سواء أتـت من المراقبين الدوليين أو الداخليين. |
En relación con los indicadores de progreso para el subprograma 2, " Asistencia electoral " , se expresó inquietud por el hecho de que la transparencia en los procesos electorales de los Estados Miembros que pedían asistencia para la realización de elecciones fuese difícil de medir, y pudiera ser objeto de juicios de valor. | UN | وفيما يتعلق بمؤشرات الإنجاز للبرنامج الفرعي 2 - المساعدة الانتخابية، أعرب عن القلق من صعوبة قياس شفافية العملية الانتخابية في الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في إجراء الانتخابات، ومن أنها يمكن أن تخضع للأحكام القيمية. |
Lo felicitamos por sus esfuerzos, su dedicación para hacer frente a los problemas existentes y su compromiso por mantener la transparencia del proceso electoral, que se culminó con éxito. | UN | وإننا نهنئها على ما بذلته من جهود وعلى تفانيها في مواجهة المشاكل الحالية والتزامها بالحفاظ على شفافية العملية الانتخابية التي أدت إلى نجاحها. |
La comunidad internacional tiene el deber de velar por la transparencia del proceso electoral en Haití y de respetar la necesidad de los pueblos de decidir sobre sus propias instituciones políticas y sociales. | UN | ويقع على عاتق المجتمع الدولي واجب هو كفالة شفافية العملية الانتخابية في هايتي واحترام الحاجة إلى أن يتخذ الشعب القرارات بشأن مؤسساته السياسية والاجتماعية. |
Sin embargo, deploraron la detención de varios miembros de la oposición y la reticencia de la CENI a adoptar medidas destinadas a mejorar la transparencia del proceso electoral. | UN | غير أنهم أعربوا عن أسفهم لاعتقال عدد من أعضاء أحزاب المعارضة وإحجام اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات عن اتخاذ ما يلزم من تدابير لتعزيز شفافية العملية الانتخابية. |
20. El Decreto establece la transparencia del proceso electoral. | UN | 20- ويضمن المرسوم شفافية العملية الانتخابية. |
Sin embargo, debido a problemas internos de personal, en algunos distritos la representación de la RENAMO y de otros partidos es escasa o nula; si no se subsana, esa situación podría afectar a la transparencia del proceso electoral. | UN | بيد أنه نظرا للمشاكل الداخلية المتعلقة بملاك الموظفين، فإن تمثيل حركة رينامو واﻷطراف اﻷخرى منخفض أو معدوم في كثير من المقاطعات؛ وما لم يتم تصحيح هذا التمثيل الناقص فإن شفافية العملية الانتخابية قد تضار. |
Los observadores internacionales describieron las elecciones como pacíficas y bien organizadas, aunque deploraron la detención de varios miembros de partidos de oposición y la renuencia de la Comisión Electoral Nacional Independiente a adoptar medidas encaminadas a aumentar la transparencia del proceso electoral. | UN | واعتبر المراقبون الدوليون الانتخابات سلمية ومحكمة التنظيم وإن كانوا قد أعربوا عن أسفهم لإلقاء القبض على عدد من أعضاء أحزاب المعارضة وإحجام اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة عن اتخاذ تدابير لتعزيز شفافية العملية الانتخابية. |
Expresando su beneplácito por la Declaración de la UIP sobre los criterios para la celebración de elecciones auténticas y la Declaración Universal sobre la Democracia, que ponen de relieve la necesidad de asegurar la transparencia del proceso electoral y de promover así una buena gobernanza y el estado de derecho, | UN | وإذ ترحب بالإعلان المتعلق بمعايير الانتخابات الحرة والنزيهة وبالإعلان العالمي بشأن الديمقراطية الصادرين عن الاتحاد البرلماني الدولي، اللذين يشددان على ضرورة ضمان شفافية العملية الانتخابية وتاليا تعزيز الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون، |
:: Mayor capacidad institucional, administrativa y operacional de la Comisión Electoral Nacional mediante apoyo técnico, financiero y logístico para mejorar la transparencia del proceso electoral (600.000 dólares) | UN | :: زيادة القدرة المؤسسية والإدارية والتنفيذية من اللجنة الانتخابية الوطنية من خلال تقديم الدعم الفني والمالي واللوجستي لتحسين شفافية العملية الانتخابية (000 600 دولار) |
La llamada " ley de historial intachable " , promulgada en 2010, tenía por objeto aumentar la transparencia del proceso electoral prohibiendo la candidatura a cargos públicos electivos de quienes tuvieran antecedentes penales, hubieran sido expulsados de una asociación profesional por irregularidades éticas o hubieran sido condenados por un tribunal civil por faltas de conducta administrativas. | UN | وقال إنَّ الهدف مما يُسمَّى " قانون السجل النظيف " لعام 2010 هو تعزيز شفافية العملية الانتخابية بعدم السماح لأصحاب السجلات الجنائية، أو المستبعدين من النقابات المهنية بسبب إخلالهم بقواعد السلوك الأخلاقي أو المدانين من جانب محكمة مدنية بسبب سوء سلوكهم إداريًّا، بالترشح لشغل مناصب عمومية. |
En mi informe anterior (S/2006/251, párr. 50), indiqué que la transparencia del proceso electoral y la credibilidad de la elecciones de 2007, gracias a la máxima participación del electorado, afectaría directamente a la legitimidad de los resultados de las elecciones. | UN | وفي تقريري السابق (S/2006/251، الفقرة 50)، أشرت إلى أن شفافية العملية الانتخابية وإجراء انتخابات عام 2007 بطريقة تتسم بالمصداقية، بمشاركة أقصى عدد من الناخبين التيموريين، سوف يؤثر بشكل مباشر على شرعية نتائج الانتخابات. |
En relación con los indicadores de progreso para el subprograma 2, " Asistencia electoral " , se expresó inquietud por el hecho de que la transparencia en los procesos electorales de los Estados Miembros que pedían asistencia para la realización de elecciones fuese difícil de medir, y pudiera ser objeto de juicios de valor. | UN | وفيما يتعلق بمؤشرات الإنجاز للبرنامج الفرعي 2 - المساعدة الانتخابية، أعرب عن القلق من صعوبة قياس شفافية العملية الانتخابية في الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في إجراء الانتخابات، ومن أنها يمكن أن تخضع للأحكام القيمية. |