"شفافية المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • transparencia de la información
        
    • transparencia de esa información
        
    • disponer de información transparente
        
    • suministro de información transparente
        
    viii) Es sumamente importante aumentar la transparencia de la información a nivel macroeconómico y microeconómico de los países. UN ' ٨ ' من المهم للغاية زيادة شفافية المعلومات على الصعيدين الكلي والجزئي لبلد من البلدان.
    En consecuencia, son muy valiosas las reglamentaciones que buscan garantizar la transparencia de la información y de la contabilidad según normas establecidas. UN وبالتالي، فهناك قيمة كبيرة لوضع تعليمات تكفل شفافية المعلومات والمحاسبة وفقا لمعايير راسخة.
    También deben promoverse la transparencia de la información y la adopción de normas contables internacionales. UN ويلزم أيضا تشجيع شفافية المعلومات واعتماد معايير المحاسبة الدولية.
    En cuanto al derecho de acceso a la información, la delegación informó que existía en el Ecuador una ley sobre la transparencia de la información pública. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات، أفاد الوفد بوجود قانون بشأن شفافية المعلومات العامة في إكوادور.
    15. Pedir también al Grupo de Trabajo de composición abierta que mantenga en examen la información financiera que proporcione la Secretaría, con inclusión del momento en que se recibe y de la transparencia de esa información; UN 15 - يطلب أيضاً إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يواصل استعراض المعلومات المالية المقدمة من الأمانة، بما في ذلك شفافية المعلومات وملاءمة توقيتها.
    En cuanto al derecho de acceso a la información, la delegación informó que existía en el Ecuador una ley sobre la transparencia de la información pública. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات، أفاد الوفد بوجود قانون بشأن شفافية المعلومات العامة في إكوادور.
    También era importante velar por que se establecieran arreglos de vigilancia, verificación y notificación fiables y se mejorara la transparencia de la información sobre las transacciones. UN ومن المهم أيضاً أن توجد ترتيبات موثوقة للرصد والتحقق والإبلاغ، وتحسين شفافية المعلومات المتعلقة بالمعاملات.
    Esto aumentará la transparencia de la información sobre los buques, lo que hará más difícil y costoso para los operadores ilegales la recogida, transporte y venta de productos de la pesca ilegal. UN وسيسهم ذلك في زيادة شفافية المعلومات المتعلقة بالسفن، مما يجعل من الأصعب والأشد تكلفة على المشتغلين بالصيد غير المشروع، الحصول على منتجات سمكية غير مشروعة ونقلها وبيعها.
    Las nuevas normas mejoraron la transparencia de la información proporcionada en los estados financieros del PNUD. UN وأسهمت المعايير الجديدة في تحسين شفافية المعلومات المدرجة في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي.
    Se señaló también que, además de garantizarse la transparencia de la información proporcionada al Consejo de Seguridad y a los comités de sanciones, estos últimos tenían que ser también transparentes al evaluar y utilizar la información. UN ولوحظ أيضا أنه لا بد بالإضافة إلى ضرورة كفالة شفافية المعلومات المقدمة إلى مجلس الأمن ولجنة الجزاءات، أن تتوخى هذه الأخيرة الشفافية في تقييمها المعلومات وتطبيقها لها.
    El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la falta de transparencia de la información financiera proporcionada por la Secretaría preocupa a su delegación. UN 19 - السيـــد بيرتي أوليفا (كوبا): أعرب عن قلق وفد بلاده إزاء عدم شفافية المعلومات المالية المقدمة من الأمانة العامة.
    Otro orador pidió un mayor aumento de la transparencia de la información presupuestaria, incluido un estado y plan financiero anual. UN وطلب أحد المتكلمين المزيد من التحسين في شفافية المعلومات المتعلقة بالميزانية، بما في ذلك إعداد بيان مالي سنوي وخطة مالية سنوية.
    Otro orador pidió un mayor aumento de la transparencia de la información presupuestaria, incluido un estado y plan financiero anual. UN وطلب أحد المتكلمين المزيد من التحسين في شفافية المعلومات المتعلقة بالميزانية، بما في ذلك إعداد بيان مالي سنوي وخطة مالية سنوية.
    En esta etapa se persigue el objetivo de determinar posibles fuentes de datos e información para utilizarlas en las evaluaciones previstas en el artículo 16 y para asegurar el grado de transparencia de la información. UN الغرض من هذه الخطوة هو تحديد المصادر المحتملة للبيانات والمعلومات لاستخدامها في تقييمات المادة 16، والتأكد من درجة شفافية المعلومات.
    Más específicamente, se indicó a la Comisión que el CCI y la UNCTAD colaboraban en la asistencia técnica en las siguientes esferas: la transparencia de la información comercial; el comercio y el ambiente; la política sobre empresas y comercio; y la estrategia de exportación. UN وأُبلغت اللجنة على نحو أخص بأن المركز والأونكتاد يتعاونان على التنفيذ الفني في المجالات الرئيسية التالية: شفافية المعلومات التجارية؛ والبيئة والتجارة؛ وسياسات الأعمال والتجارة؛ واستراتيجية التصدير.
    16. La transparencia de la información y la participación de los interesados son elementos clave del MDL. UN 16- تمثل شفافية المعلومات ومشاركة أصحاب المصلحة سمتين رئيسيتين من سمات الآلية.
    A los efectos del ciclo de examen de 2015, quisiéramos volver a exponer nuestras expectativas con respecto a una mayor transparencia de la información relativa a las armas nucleares, que podrían ser consideradas por los Estados poseedores de armas nucleares. UN 5 - ولأغراض دورة الاستعراض عام 2015، نود أن نشير من جديد إلى توقعاتنا في ما يتعلق بزيادة شفافية المعلومات المتصلة بالأسلحة النووية، والتي قد تؤخذ بعين الاعتبار من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    En todo caso, el objetivo era la transparencia de la información y el acceso público a ella, independientemente de si estaba destinada al comercio nacional o internacional. UN وفي جميع الأحوال، فإنَّ الهدف هو شفافية المعلومات وتيسير الوصول إليها، بغضِّ النظر عمَّا إذا كانت متعلقة بالتجارة الداخلية أو الدولية.
    10. La Iniciativa también atribuye gran importancia al aumento de la transparencia de la información sobre las fuerzas nucleares. UN 10- وكانت مسألة زيادة شفافية المعلومات عن القوى النووية ذات أهمية بالغة بالنسبة لمبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Pedir también al Grupo de Trabajo de composición abierta que mantenga en examen la información financiera proporcionada por la Secretaría, incluida la puntualidad y transparencia de esa información; UN 14 - أن يطلب أيضاً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يواصل استعراض المعلومات المالية المقدمة من الأمانة، بما في ذلك مدى شفافية المعلومات وملاءمة توقيتها.
    Habida cuenta de que uno de los requisitos fundamentales de la rendición de cuentas es el disponer de información transparente sobre la ejecución, los sistemas de información de gestión deberían proporcionar mejores instrumentos de análisis para supervisar y evaluar los productos y los resultados obtenidos. UN ٢٠ - ولما كانت شفافية المعلومات المتعلقة باﻷداء عنصرا أساسيا لقابلية النتائج للحصر، فإنه سيلزم تزويد نظم المعلومات اﻹدارية بما يمكنها من توفير أدوات تحليلية محسنة لرصد النواتج واﻵثار وتقييمها.
    i) Desarrollar mercados que funcionen correctamente mediante el suministro de información transparente, precios justos, infraestructura adecuada y una reglamentación apropiada, y proporcionar acceso remoto a información actualizada sobre los precios de mercado; UN (ط) إنشاء أسواق جيدة الأداء من خلال شفافية المعلومات والأسعار العادلة والهياكل الأساسية السليمة والتنظيم الملائم، وإتاحة الحصول من بُعد على آخر المعلومات المتعلقة بتسعيرات السوق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus