El Secretario General o su representante podrán formular declaraciones orales o escritas acerca de cualquiera cuestión que examine la Conferencia. | UN | ويحقُّ للأمين العام أو لممثِّله أن يدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة تتعلق بأيّ مسألة ينظر فيها المؤتمر. |
El Secretario General o su representante podrán formular declaraciones orales o escritas acerca de cualquier cuestión que examine la Conferencia. | UN | ويحقُّ للأمين العام أو لممثِّله أن يدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة تتعلق بأيِّ مسألة ينظر فيها المؤتمر. |
El Secretario General o su representante podrán formular declaraciones orales o escritas acerca de cualquier cuestión que examine la Conferencia. | UN | ويحقُّ للأمين العام أو لممثِّله أن يدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة تتعلق بأيِّ مسألة ينظر فيها المؤتمر. |
El mismo, o su representante, podrá con sujeción a las disposiciones del artículo 39 del presente reglamento hacer declaraciones verbales o por escrito en las sesiones del Comité o de sus órganos auxiliares. | UN | ورهنا بالمادة ٣٩، يجوز لﻷمين العام أو لممثله اﻹدلاء ببيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية. |
Tampoco les hizo ninguna denuncia verbal o por escrito en este sentido. | UN | ولم يتلق أي موظف شكاوي شفوية أو كتابية من صاحب البلاغ في هذا الشأن. |
Los informes se complementan con información oral o escrita adicional, en caso necesario. | UN | وهذه التقارير تكملها معلومات إضافية شفوية أو كتابية حسب الضرورة. |
El Secretario General o cualquier funcionario de la Secretaría por él designado podrá formular declaraciones orales o escritas en cualquier reunión de la Comisión. | UN | يجوز لﻷمين العام أو أي عضو يعينه من أعضاء اﻷمانة، أن يقدم بيانات شفوية أو خطية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة. |
El Secretario General o cualquier funcionario de la Secretaría por él designado podrá formular declaraciones orales o escritas en cualquier reunión de la Comisión. | UN | لﻷمين العام أو أي عضو يعينه من أعضاء اﻷمانة العامة، أن يقدم بيانات شفوية أو خطية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة. |
El Secretario General o cualquier funcionario de la Secretaría por él designado podrá formular declaraciones orales o escritas en cualquier reunión de la Comisión. | UN | لﻷمين العام أو ﻷي عضو يعينه من أعضاء اﻷمانة العامة، أن يقدم بيانات شفوية أو كتابية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة. |
El Secretario General o cualquier funcionario de la Secretaría por él designado podrá formular declaraciones orales o escritas en cualquier reunión de la Comisión. | UN | لﻷمين العام أو ﻷي عضو يعينه من أعضاء اﻷمانة العامة، أن يقدم بيانات شفوية أو كتابية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة. |
No obstante, dichas solicitudes inevitablemente alargan el proceso, ya que normalmente son seguidas de las respuestas del abogado defensor, que dan lugar a audiencias orales o a escritos y a que las Salas de Primera Instancia deban pronunciar nuevos dictámenes. | UN | بيد أن هذه الطلبات تطيل الإجراءات لا محالة، إذ عادة ما تعقبها إجابة من محامي الدفاع تؤدي إلى سماع شهادات شفوية أو إلى تقديم خلاصات مكتوبة وإلى إصدار قرار آخر من قبل الدائرة الابتدائية. |
Las organizaciones no gubernamentales no pueden hacer exposiciones orales o escritas ante la Primera Comisión o la Comisión de Desarme. | UN | فليس بوسعها أن تدلي بعروض شفوية أو مكتوبة أمام اللجنة اﻷولى أو هيئة نزع السلاح. |
Actos formulados mediante declaraciones orales o a través de declaraciones escritas se pueden apreciar en la práctica. | UN | ويمكن ضرب أمثلة على مستوى الممارسة، لأفعال يعرب عنها في شكل إعلانات شفوية أو خطية. |
El Secretario General o cualquier funcionario de la Secretaría por él designado podrá formular declaraciones orales o escritas en cualquier reunión de la Comisión. | UN | للأمين العام أو لأي عضو يعينه من أعضاء الأمانة العامة، أن يقدم بيانات شفوية أو كتابية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة. |
El Secretario General o sus representantes podrán participar en la Reunión y presentarle exposiciones orales o escritas sobre cualquier asunto que se esté considerando. | UN | ويجوز له أن يشترك هو أو ممثله في الاجتماع وأن يدلي ببيانات شفوية أو خطية في الاجتماع تتعلق بأي مسألة قيد النظر. |
El mismo, o su representante, podrá, con sujeción a las disposiciones del artículo 37, presentar exposiciones orales o por escrito al Comité o a sus órganos auxiliares. | UN | ورهنا بالمادة 37، يجوز للأمين العام أو لممثله الإدلاء ببيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية. |
El mismo, o su representante, podrá con sujeción a las disposiciones del artículo 39 del presente reglamento hacer declaraciones verbales o por escrito en las sesiones del Comité o de sus órganos auxiliares. | UN | ورهناً بالمادة 39، يجوز للأمين العام أو لممثله الإدلاء ببيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية. |
El mismo, o su representante, podrá con sujeción a las disposiciones del artículo 39 del presente reglamento hacer declaraciones verbales o por escrito en las sesiones del Comité o de sus órganos auxiliares. | UN | ورهناً بالمادة 39، يجوز للأمين العام أو لممثله الإدلاء ببيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية. |
El Secretario General o su representante podrán hacer declaraciones verbales o escritas en las sesiones. | UN | ويجوز للأمين العام أو ممثله أن يقدم بيانات شفوية أو خطية في هذه الدورات. |
Tampoco les hizo ninguna denuncia verbal o por escrito en este sentido. | UN | ولم يتلق أي موظف شكاوي شفوية أو كتابية من صاحب البلاغ في هذا الشأن. |
Otras cuestiones planteadas por los Estados Miembros se respondieron posteriormente de manera oral o por escrito. | UN | وقُدمت في وقت لاحق إجابات شفوية أو خطية على أسئلة أخرى طرحتها دول أعضاء. |
Además, las órdenes pueden emitirse oralmente o por escrito. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تكون الأوامر شفوية أو خطية. |
Cuando no sea así, o cuando el Tribunal de Apelaciones estime que no puede adoptarse ninguna decisión sin disponer de testimonios orales u otras formas de pruebas no escritas, devolverá la causa al Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | فإذا لم تكن الحال كذلك، أو استقر في يقين محكمة الاستئناف تعذر اتخاذ قرار بدون أقوال شفوية أو غيرها من أشكال الأدلة غير المكتوبة، فإنها ترد الدعوى إلى محكمة المنازعات. |
El Fiscal y la defensa estarán autorizados para responder a las observaciones que verbalmente o por escrito haga el representante de las víctimas. | UN | ويسمح للمدعي العام وللدفاع بالرد على أي ملاحظات شفوية أو خطية للممثل القانوني للمجني عليهم. |
El Alto Comisionado, o cualquier oficial de su personal designado para actuar en su nombre, podrá en cualquier momento hacer declaraciones de palabra o por escrito sobre cualquier cuestión en examen. | UN | يجوز للمفوض السامي أو ﻷي عضو يسميه من موظفيه، يعمل باسمه، أن يقدم في أي وقت بيانات شفوية أو كتابية بشأن أي مسألة قيد النظر. |
En el curso del cuatrienio que se examina, la Sociedad no participó en las reuniones del Consejo Económico y Social ni recibió información al respecto; por consiguiente, no ha tenido ocasión de presentar declaraciones orales ni escritas. | UN | أثناء فترة السنوات اﻷربع هذه، لم نحظ بحضور اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولم تعرف عنها شيئاً؛ ولذلك، لم تتح لنا اية فرصة لﻹدلاء ببيانات شفوية أو تقديم بيانات مكتوبة. |
Las seguridades pueden ser verbales y escritas. | UN | وتكون هذه الضمانات سواء في صيغة شفوية أو مكتوبة. |