"شفوية بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • orales sobre
        
    • verbales sobre
        
    • oral sobre
        
    • orales en relación con
        
    • verbal sobre
        
    • verbales relativas
        
    Presentaciones orales sobre gobernanza mundial y deuda, y declaración por escrito sobre el comercio. UN الإدلاء ببيانات شفوية بشأن الإدارة العالمية والديون، وتقديم بيان خطي بشأن التجارة.
    La Asociación hizo intervenciones orales sobre el derecho a la libre determinación, la situación en Colombia y el tráfico de niños. UN مداخلات شفوية بشأن حق تقرير المصير، كولومبيا، والاتجار بالأطفال.
    También hizo declaraciones orales sobre la libre determinación, la impunidad y la situación en Chile. UN وبيانات شفوية بشأن تقرير المصير، والإفلات من العقاب، شيلي.
    Ha formulado declaraciones verbales sobre el tema de la objeción de conciencia que forma parte del programa de la Comisión. UN وأدلى ببيانات شفوية بشأن موضوع الاستنكاف الضميري، المدرج في جدول أعمال اللجنة.
    También hizo declaraciones verbales sobre Kosovo, el Iraq, los derechos de las poblaciones indígenas y la discriminación racial de las comunidades africanas en América. UN وبيانات شفوية بشأن كوسوفو، والعراق، وحقوق السكان الأصليين والتمييز العنصري ضد المجتمعات الأفريقية في الأمريكتين.
    El 5 de abril de 2001 se presentó al Consejo información oral sobre la evolución de los acontecimientos ocurridos recientemente en Timor Oriental. UN وفي 5 نيسان/أبريل 2001، تلقى المجلس إفادة شفوية بشأن آخر التطورات في تيمور الشرقية.
    Se presentaron contribuciones orales en relación con los temas 10 y 12 del orden del día y conjuntas en relación con los temas 9, 11 y 13. UN وقدمت مساهمات شفوية بشأن البندين 10 و12 من جدول الأعمال، وقدمت مساهمات مشتركة بشأن البنود 9 و11 و13.
    LOS/PCN/TP/1993/CRP.7 Proyecto de nota verbal sobre el programa de capacitación de Francia UN LOS/PCN/TP/1992/CRP.7 مشروع مذكرة شفوية بشأن برنامج التدريب الفرنسي
    Los miembros de esta delegación presentan declaraciones escritas y orales sobre temas de inquietud. UN ويقدم أعضاء الوفد بيانات خطية ويدلون ببيانات شفوية بشأن القضايا التي تبعث على القلق.
    2. Previa invitación del presidente del órgano de que se trate, y con el consentimiento de ese órgano, dichos observadores podrán formular declaraciones orales sobre cuestiones respecto de las cuales tengan especial competencia. UN " ٢ - يجوز ﻷولئك المراقبين أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي لهم فيها اختصاص خاص، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة.
    Asimismo, durante el año transcurrido se han presentado a la Junta informes orales sobre diversas cuestiones, en lugar de los informes oficiales por escrito preparados por la secretaría, con lo que se ha reducido la cantidad de documentación que se remite a la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وبدلا من قيام اﻷمانة بتقديم تقاير رسمية مكتوبة، استمع المجلس الى تقارير شفوية بشأن مسائل عديدة خلال السنة الماضية، مما قلص حجم الوثائق المقدمة الى مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    2. Por invitación del Presidente del órgano de que se trate, y con sujeción a la aprobación de ese órgano, esos observadores podrán formular declaraciones orales sobre cuestiones en que posean especial competencia. UN 2- يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي تقع في نطاق اختصاصهم بوجه خاص.
    2. Por invitación del Presidente del órgano de que se trate, y con sujeción a la aprobación de ese órgano, esos observadores podrán formular declaraciones orales sobre cuestiones en que posean especial competencia. UN 2- يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي تقع في نطاق اختصاصهم بوجه خاص.
    La Sala de Primera Instancia dictó cinco decisiones por escrito y siete decisiones orales sobre peticiones. UN 33 - وأصدرت الدائرة الابتدائية خمسة قرارات كتابية وسبعة قرارات شفوية بشأن الالتماسات.
    2. Por invitación del Presidente del órgano interesado de la Conferencia y con la aprobación de dicho órgano, los observadores podrán hacer exposiciones verbales sobre cuestiones en las cuales tengan competencia especial. UN ٢ - ولهؤلاء المراقبين أن يدلوا، بدعوة من القائم برئاسة هيئة المؤتمر المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، ببيانات شفوية بشأن المسائل التي يكون لهم بشأنها اختصاص خاص.
    2. Por invitación del Presidente del órgano interesado de la Conferencia y con la aprobación de dicho órgano, los observadores podrán hacer exposiciones verbales sobre cuestiones en las cuales tengan competencia especial. UN ٢ - ولهؤلاء المراقبين أن يدلوا، بدعوة من القائم برئاسة هيئة المؤتمر المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، ببيانات شفوية بشأن المسائل التي يكون لديهم بشأنها أهلية خاصة.
    2. Por invitación del Presidente del órgano interesado de la Conferencia y con la aprobación de dicho órgano, los observadores podrán hacer exposiciones verbales sobre cuestiones en las cuales tengan competencia especial. UN ٢ - ولهؤلاء المراقبين أن يدلوا، بدعوة من القائم برئاسة هيئة المؤتمر المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، ببيانات شفوية بشأن المسائل التي يكون لديهم بشأنها أهلية خاصة.
    2. Por invitación del Presidente del órgano interesado de la Conferencia y con la aprobación de dicho órgano, los observadores podrán hacer exposiciones verbales sobre cuestiones en las cuales tengan competencia especial. UN ٢ - ولهؤلاء المراقبين أن يدلوا، بدعوة من القائم برئاسة هيئة المؤتمر المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، ببيانات شفوية بشأن المسائل التي يكون لديهم بشأنها كفاءة خاصة.
    2. Por invitación del Presidente del órgano interesado de la Conferencia y con la aprobación de dicho órgano, los observadores podrán hacer exposiciones verbales sobre cuestiones en las cuales tengan competencia especial. UN ٢ - ولهؤلاء المراقبين أن يدلوا، بدعوة من القائم برئاسة هيئة المؤتمر المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة، ببيانات شفوية بشأن المسائل التي يكون لديهم بشأنها كفاءة خاصة.
    El Consejo recibió un informe oral sobre la situación en el Afganistán el 15 de octubre de 2007. UN وقد تلقى المجلس إحاطة شفوية بشأن الحالة في أفغانستان في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    En vista de que el Consejo Económico y Social seguirá sesionando cuando venza el plazo para la presentación de documentos a las Naciones Unidas para su procesamiento en relación con el presente período de sesiones, se convino en que la secretaría presentaría un informe oral sobre las cuestiones de interés para el UNICEF relacionadas con las conclusiones y las medidas complementarias del período de sesiones sustantivo de 1999 del Consejo. UN نظرا ﻷن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيظل منعقدا بعد مرور الموعد المحدد لتقديم الوثائق المتعلقة بالدورة الحالية إلى اﻷمم المتحدة لتجهيزها، اتفق على أن تقدم اﻷمانة إلى اليونيسيف تقارير شفوية بشأن المسائل المعنية فيما يتصل بنتائج ومتابعة الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٩.
    Se presentaron contribuciones orales en relación con los temas 10, 11 y 12 del orden del día y conjuntas en relación con los temas 13 y 15. UN وقدمت مساهمات شفوية بشأن البنود 10 و11 و12 من جدول الأعمال ومساهمات مشتركة بشأن البندين 13 و15.
    LOS/PCN/TP/1993/CRP.7/Rev.1 Proyecto de nota verbal sobre los programas de capacitación de Francia y el Japón UN LOS/PCN/TP/1992/CRP.7/Rev.1 مشروع مذكرة شفوية بشأن برنامجي التدريب المقدمين من فرنسا واليابان
    También se invita a la Comisión a que en su 41o período de sesiones siga su práctica de prescindir de las declaraciones verbales relativas al uso indebido y el tráfico ilícito de drogas y a los datos estadísticos relativos a las incautaciones de drogas. UN كما تدعى اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين الى مواصلة ممارستها المتمثلة في الامتناع عن الادلاء ببيانات شفوية بشأن الحالة المتعلقة بتعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها أو بشأن البيانات الاحصائية المتعلقة بمضبوطات المخدرات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus