"شقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apartamento
        
    • apartamentos
        
    • piso
        
    • casa
        
    • un departamento
        
    • departamento de
        
    • el departamento
        
    • vivienda
        
    • condominio
        
    • lugar
        
    • departamentos
        
    • domicilio
        
    • pisos
        
    • un edificio
        
    Asumí mis responsabilidades de madre por entero cuando pude salir de ese lugar y tener mi propio apartamento. UN ولم أستطع بالفعل البدء في تولي مسؤولياتي كأم إلا عندما تركت المكان وحصلت على شقة.
    A este respecto, el autor afirma que " Hizbullah " fue al apartamento de un amigo para secuestrarlo. UN وفي هذا السياق، ادعى أن أفرادا من حزب الله جاءوا إلى شقة أحد اﻷصدقاء لاختطافه.
    El octavo misil alcanzó parte de un almacén cercano al taller y el noveno un apartamento, causando destrozos graves en ambos locales. UN وأصاب صاروخ ثامن متجراً بالقرب من الورشة، أما الصاروخ التاسع فقد أصاب شقة سكنية وأحدث الصاروخان أضراراً شديدة بهما.
    El Gobierno de Croacia había proyectado desalojar a los inquilinos de 17.000 apartamentos. UN وتتجه نية حكومة كرواتيا الى طرد المقيمين في ٠٠٠ ١٧ شقة.
    Pero no puedo seguir viviendo en un piso tan lúgubre y comiendo hamburguesas. Open Subtitles أنا فقط لا احتمل العيش هكذا شقة فقيرة , هامبورحر للعشاء
    Una noche estaba en la casa de los chicos, cuando llegó su madre de limpiar 18 habitaciones de hotel en un día. TED كنت في شقة الأولاد ذات ليلة، عندما عادت الأم إلى المنزل بعد تنظيفها ل18 غرفة فندق في يوم واحد.
    La legislación permite también a los propietarios de casas agregar un departamento, siempre que se cumplan todas las normas de seguridad necesarias. UN كما سيسمح التشريع لمالكي البيوت أن يبنوا شقة في كل بيت من بيوتهم ما دام يفي بمعايير السلامة الضرورية.
    Las madres solteras pueden solicitar un apartamento de la Junta de Promoción de la vivienda siempre que tengan más de 35 años. UN ويمكن للأمهات الوحيدات التقدم بطلب للحصول على شقة من مجلس تنمية الإسكان طالما كان عمرهن يزيد عن 35 سنة.
    Antes de esa fecha, había adquirido un apartamento en una cooperativa en Brno en el Nº 20 de la calle Vystavni. UN وقبل ذلك التاريخ، كان قد اشترى شقة في إطار نهج الملكية المشتركة في برنو بشارع فيستافني رقم 20.
    Antes de esa fecha, había adquirido un apartamento en una cooperativa en Brno en el Nº 20 de la calle Vystavni. UN وقبل ذلك التاريخ، كان قد اشترى شقة في إطار نهج الملكية المشتركة في برنو بشارع فيستافني رقم 20.
    Logramos de hecho la cosecha para una ensalada por semana en una ventana típica de un apartamento neoyorquino. TED في الواقع استطعنا أن نزرع السلطة في أسبوع بما يتطابق مع نافذة شقة مدينة نيويورك.
    Me desperté temprano esa mañana en el apartamento de papá en las afueras de Argel, Argelia, con un golpeteo incesante en la puerta principal. TED استيقظت باكراً ذلك الصباح في شقة والدي في ضواحي الجزائر العاصمة، في الجزائر، على طرقٍ بلا هوادة على الباب الأمامي.
    No podía encontrar un apartamento o pagar uno que me permitiera tener a un rottweiler y a un gato. TED لم أستطيع توفير ثمن الشقة، أو لم أستطيع الحصول على شقة ستتيح لي الإحتفاظ بالكلب والقطة.
    Vivimos en una época moderna y éste es un apartamento con servicio. Open Subtitles نحن نعيش في العصر الحديث وهذه شقة مزودة بخدمة فندقية
    No, no exactamente, pero aquí hay un pequeño apartamento que tal vez sea tan popular como el tuyo. Open Subtitles لا ليس بالضبط، ولكن لدينا شقة صغيرة هنا من المحتمل أن لها نفس شعبية شقتك
    He dicho que no tenia familia, no que mi apartamento estuviera vacío. Open Subtitles قلت بأني دون عائلة، ولم أقل أن لدي شقة فارغة
    Ella quiere su propio apartamento. ¿Qué les voy a decir a ellos? Open Subtitles إنها تريد شراء شقة لها ماذا عساى أقول لهما ؟
    Moskowitz había obtenido los permisos necesarios para urbanizar el sitio, incluida la construcción de 132 apartamentos destinados a judíos. UN وكان موسكوفيتس قد حصل على التراخيص اللازمة لتنمية الموقع، بما في ذلك إنشاء ١٣٢ شقة لليهود.
    Tenía que dejar el piso del Conde Foscatini, por lo tanto iba a hacer eliminar al gato del Conde. Open Subtitles كان سوف يغادر شقة الكونت فوسكاتينى .. ولهذا كان سوف يرمى قطة الكونت فى الشارع ..
    Es el abrigo que hallé en la casa del acusado y que di al laboratorio para buscar manchas de sangre. Open Subtitles هذه هى السترة التى كانت فى شقة السجين سيدى و التى سلمتها للمعمل للكشف عن بقع دماء
    A primera hora mañana, te vamos a buscar un departamento en la ciudad. Open Subtitles وأول شيء في الصباح الباكر، سنعثر كل على شقة في المدينة.
    Voy en camino al departamento de Hewitt. Te conectarás con su computadora. Open Subtitles أرجع إلى شقة هويت كوني على إستعداد للتعامل مع الكمبيوتر
    No crees que... la chica de Enrique está en el departamento 402, ¿verdad? Open Subtitles هل تظن ان شقة 402 هى فتاة انريكى، اليس كذلك ؟
    Alega que los documentos pertinentes se encontraban en las oficinas o en la vivienda del Director en la ciudad de Kuwait. UN وتذكر الشركة أن اﻷوراق والوثائق ذات الصلة كانت في مكاتب المواقع أو في شقة المدير في مدينة الكويت.
    No hay un condominio costoso que me dé rendimientos, ni ningún marido para respaldarme. TED لا أملك شقة باهظة الثمن فأسحب أسهمي، ولا زوجًا فيساندني.
    El número total de departamentos en construcción sería alrededor de 6.500. UN والعــدد اﻹجمالي للشقق التي يجــري إنشاؤها يبلغ زهاء ٠٠٥ ٦ شقة.
    Domicilio: Apt. núm. 7, 3rd Floor, núm. 2, 4th Alley, Gandi Ave., Teherán, Irán; Qaem Magham Farahani St., Teherán, Irán UN شقة رقم 7، الطبقة الثالثة، رقم 2، الزقاق 4، جادة غاندي، طهران، إيران؛ شارع قائم ماغام فرحاني، طهران، إيران
    Sólo quedaba la estructura de los pisos, estaba alquilando. - ¿Algún familiar o pariente? Open Subtitles لقد تمّ تفريغ كلّ شقة تماماً، لذا فإنّه كان يستأجر من الباطن.
    De este modo, se estableció, entre otras cosas, que los miembros de la secta se reunían periódicamente en un apartamento situado en un edificio del barrio de Lokbatan. UN وكان مما ثبت أن أعضاء الطائفة كانوا يجتمعون بانتظام في شقة توجد في عمارة سكنية في لوكباتان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus