"شقيقتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su hermana
        
    • la hermana
        
    • hermana de
        
    • hermana a
        
    • suplantara a
        
    • hermana se
        
    • propia hermana
        
    Declaró que poco tiempo después oyó gritar a su hermana pidiendo socorro. UN وادعت أنها سمعت فيما بعد صيحات عالية ويائسة من شقيقتها.
    Fue detenida regularmente por períodos breves, interrogada e intimidada, en su lugar de trabajo o cuando visitaba a su hermana en la prisión. UN إذ كان يُقبض عليها دائماً لفترات قصيرة، وتخضع للاستجواب والتخويف سواء أثناء زيارة شقيقتها في السجن أو في مكان عملها.
    Sin duda alguna, para ella ese país era Suiza, donde su hermana había recibido asilo. UN ومن البديهي أن يكون هذا البلد هو سويسرا حيث حصلت شقيقتها على اللجوء؛
    Fue detenida regularmente por períodos breves, interrogada e intimidada, en su lugar de trabajo o cuando visitaba a su hermana en la prisión. UN إذ كان يُقبض عليها دائماً لفترات قصيرة، وتخضع للاستجواب والتخويف سواء أثناء زيارة شقيقتها في السجن أو في مكان عملها.
    Sin duda alguna, para ella ese país era Suiza, donde su hermana había recibido asilo. UN ومن البديهي أن يكون هذا البلد هو سويسرا حيث حصلت شقيقتها على اللجوء؛
    Primero su padre y su madre, y ahora su hermana y Ryan. Open Subtitles في الأول أمها و أبوها و الأن رايان و شقيقتها.
    ¿Sabías que su hermana tiene la piel tan dura como el diamante? Open Subtitles أتعلم أن شقيقتها كانت تمتلك بشرة في صلابة الماس ؟
    Sabes, eso que, ¿su hermana es como del tamaño del oceáno atlántico? Open Subtitles تعلمين ، ما المشكلة في أنّ شقيقتها بحجم عابرة محيطات؟
    Dejó la ciudad para su hermana tan pronto como le cortamos suelto. Open Subtitles لقد تركت المدينة وذهبت عند شقيقتها فور أن أفرجنا عنها
    su hermana y su hijo murieron cuando un miliciano Janjaweed les disparó a quemarropa. UN وقد أطلق الجنجويد نيرانهم على شقيقتها وطفلها من مسافة قريبة.
    su hermana le contó que habían intentado llamar a la ambulancia por teléfono móvil pero que no fue posible establecer contacto. UN وأخبرتها شقيقتها بأنهم حاولوا الاتصال بخدمات الإسعاف بواسطة الهاتف المحمول، لكن خطوط الهاتف كانت معطلة.
    Su tía, Islam, resultó herida y su hermana de 14 meses murió por evisceración. UN وأصيبت عمتها إسلام بجروح، وتوفيت شقيقتها التي كانت تبلغ من العمر 14 شهرا، وكانت أمعاؤها خارجة من بطنها.
    Su arresto parecía estar vinculado con la labor de sensibilización sobre los derechos humanos que realizaba su hermana. UN ويبدو أن اعتقالها مرتبط بنشاط شقيقتها في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان.
    La segunda autora quedó aterrada y abandonó Egipto con su hermana menor para reunirse con sus padres en Omán. UN فأصيبت صاحبة الشكوى الثانية بالذعر وغادرت مصر برفقة شقيقتها الصغرى لتلتحق بأهلها في عُمان.
    La segunda autora quedó aterrada y abandonó Egipto con su hermana menor para reunirse con sus padres en Omán. UN فأصيبت صاحبة الشكوى الثانية بالذعر وغادرت مصر برفقة شقيقتها الصغرى لتلتحق بأهلها في عُمان.
    La autora fue detenida durante un día y golpeada por la policía con el fin de obligar a su hermana a declarar. UN على الإدلاء بما لديها. وقامت الشرطة باحتجاز صاحبة الشكوى ليوم واحد وضربها لحمل شقيقتها على الإدلاء بأقوالها.
    Igualmente, consideran dignas de crédito sus denuncias de persecución en razón de las actividades de su hermana. UN واعتبرت كذلك أن ادعاءاتها المتعلقة بالتعرض للاضطهاد بسبب أنشطة شقيقتها ادعاءات موثوقة.
    Se quejó de que la habían seguido prácticamente todos los días y que el hostigamiento no terminó ni siquiera después de que la policía se enterara de que su hermana estaba en el extranjero. UN وادعت أنه كان هناك من يتعقبها بصورة شبه يومية وأن مضايقة الشرطة لها لم تتوقف حتى بعدما علمت بمغادرة شقيقتها إلى الخارج.
    La autora ya había sido amenazada cuando la policía estaba buscando a su hermana en 1995 y en 2002. UN وقد تلقت بالفعل تهديدات من الشرطة عندما جاءت تفتش عن شقيقتها في عامي 1995 و2002؛
    Uno de seis años y el bebé que vimos con la hermana en el desfile. Open Subtitles أحدهم يبلغ ست سنوات و الآخر الرضيع الذي رأيناه مع شقيقتها في المسيرة
    2.12 En cuanto a que hubiese sido ineficiente detenerla cada vez que visitaba a su hermana en prisión, la autora recordó que el objeto de esas medidas era impedir que suplantara a su hermana en la cárcel de manera que esta pudiera huir. UN 2-12 وفيما يتعلق بعدم جدوى احتجازها كلما ذهبت لزيارة شقيقتها في السجن، تُذكِّر صاحبة الشكوى بأن الهدف من تلك الإجراءات كان منعها من أخذ مكان شقيقتها في السجن لتيسير هروبها.
    Debía saber que la hermana se iba a comprometer. Open Subtitles يبدو أنها علمت مسبقا بخصوص خطوبة شقيقتها
    ¿Por qué secuestrar a tu propia hermana? Open Subtitles أعرف أنها حيلة لكن لما أختطفت شقيقتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus