"شكر الوفد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • da las gracias a la delegación
        
    • agradece a la delegación
        
    • la delegación agradeció a
        
    • expresa su agradecimiento a la delegación
        
    • la delegación dio las gracias a
        
    • la delegación agradeció al
        
    • las gracias a la delegación de
        
    16. El Sr. Iwasawa da las gracias a la delegación por sus respuestas, pero observa que muchas de sus preguntas no fueron contestadas. UN 16- السيد إواساوا شكر الوفد على أجوبته لكنه أشار إلى العديد من الأسئلة التي أثارها ولم يتلقّ أي ردود عليها.
    50. El Sr. KRETZMER da las gracias a la delegación nigeriana por haberse brindado a transmitir más adelante al Comité una respuesta complementaria por escrito. UN ٠٥- السيد كريتزمير شكر الوفد النيجيري على تعهده بأن يقدم الى اللجنة فيما بعد، رداً كتابياً اضافياً.
    37. Lord COLVILLE da las gracias a la delegación danesa por sus respuestas especialmente instructivas y por la franqueza con que ha abordado el diálogo con el Comité. UN ٧٣- اللورد كولفيل شكر الوفد الدانمركي على ردوده المفيدة جداً، وعلى الصراحة التي اتسم بها حواره مع اللجنة.
    La delegación de Nepal agradece a la delegación de la Federación de Rusia la presentación de un proyecto de declaración al respecto por considerarla un avance importante en la aplicación de las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta que durante mucho tiempo no se han tenido en cuenta. UN وأعرب عن شكر الوفد النيبالي لوفد الاتحاد الروسي لتقديمه، بصدد هذا الموضوع، مشروع إعلان يعتبره وفد النيبال بمثابة تقدم كبير نحو تطبيق أحكام الفصل الثامن من الميثاق لازمها اﻹهمال لفترة طويلة من الزمن.
    55. El Sr, BHAGWATI agradece a la delegación gabonesa la presentación que ha realizado. UN ٥٥- السيد باغواتي شكر الوفد الغابوني على عرضه التقرير.
    117. Para concluir, la delegación agradeció a sus interlocutores todas las recomendaciones recibidas. UN 117- وفي الختام، شكر الوفد محاوريه على جميع التوصيات التي تلقاها.
    El Sr. WIERUSZEWSKI (Relator para el país) expresa su agradecimiento a la delegación por la información tan pormenorizada presentada en el informe y en las respuestas orales y escritas. UN 29- السيد فيروشيفسكي المقرر القطري، شكر الوفد على المعلومات الشاملة الواردة في التقرير والردود الكتابية والشفهية.
    56. Lord COLVILLE da las gracias a la delegación de Francia por las respuestas detalladas que ha dado. UN ٦٥- اللورد كولفيل شكر الوفد الفرنسي على الردود التفصيلية التي قدمها.
    50. El PRESIDENTE da las gracias a la delegación francesa por la abundante información facilitada, pero comprueba que quedan por aclarar todavía diversas cuestiones. UN ٠٥- الرئيس شكر الوفد الفرنسي على المعلومات الكثيرة التي قدمها، ولكنه قال إنه يلاحظ أنه ما زال ينبغي توضيح عدة نقاط.
    El PRESIDENTE da las gracias a la delegación sudanesa e invita los miembros del Comité a formular sus observaciones. UN 6- الرئيس شكر الوفد السوداني ودعا أعضاء اللجنة إلى إبداء ملاحظاتهم.
    El PRESIDENTE da las gracias a la delegación de Georgia por la invitación y la invita a continuar el diálogo con el Comité durante la próxima sesión. UN 50- الرئيس شكر الوفد ودعاه إلى متابعة الحوار مع اللجنة في الجلسة القادمة.
    9. El PRESIDENTE da las gracias a la delegación de Libia e invita a los miembros del Comité a formular preguntas complementarias. UN 9- الرئيس شكر الوفد الليبي ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة تكميلية.
    35. El PRESIDENTE da las gracias a la delegación de Libia por sus respuestas e invita a los miembros del Comité a formular comentarios o preguntas complementarios. UN 35- الرئيس شكر الوفد الليبي على إجاباته، ودعا أعضاء اللجنة إلى إبداء ملاحظات أو طرح أسئلة تكميلية.
    22. El Sr. EL SHAFEI agradece a la delegación alemana las respuestas que ha dado. UN ٢٢- السيد الشافعي شكر الوفد اﻷلماني على الاجابات التي قدمها.
    36. El Sr. ANDO agradece a la delegación eslovaca sus esfuerzos por responder a las numerosas preguntas que se le han formulado. UN ٦٣- السيد آندو: شكر الوفد السلوفاكي على جهوده من أجل الرد على اﻷسئلة العديدة التي وُجهت إليه.
    37. El Sr. KLEIN agradece a la delegación eslovaca la franqueza y la apertura de espíritu de que ha dado prueba en su diálogo con el Comité. UN ٧٣- السيد كلاين: شكر الوفد السلوفاكي على الصراحة وروح الانفتاح اللتين تحلى بهما في الحوار مع اللجنة.
    50. El Sr. ANDO agradece a la delegación de la India las respuestas que ha dado a las numerosísimas preguntas planteadas debido a la complejidad de la realidad india. UN ٠٥- السيد آندو شكر الوفد الهندي على الردود التي قدمها على عدد كبير من اﻷسئلة التي استثارها الواقع الهندي المعقد.
    33. El Sr. KLEIN agradece a la delegación la presentación del informe, que el orador lamenta no siga las directrices del Comité. UN ٣٣- السيد كلاين شكر الوفد على عرضه للتقرير، وقال إنه يأسف ﻷن التقرير لم يتبع توجيهات اللجنة.
    66. Finalmente, agradece a la delegación sus respuestas a las preguntas del Comité porque han completado con utilidad la información que figura en el informe, la cual guarda escasa relación con las dificultades prácticas registradas en la aplicación del Pacto. UN ٦٦- وفي الختام، شكر الوفد على اجاباته على أسئلة اللجنة ﻷن هذه الاجابات تكمل المعلومات الواردة في التقرير بصورة مفيدة، إذ أن التقرير لم يتضمن شيئاً يذكر عن المصاعب العملية التي تواجه تنفيذ العهد.
    79. Para finalizar, la delegación agradeció a todas las delegaciones que le habían formulado preguntas y recomendaciones. UN 79- وفي الختام، شكر الوفد جميع الوفود التي وجهت إليه أسئلة وقدمت إليه توصيات.
    18. El Presidente expresa su agradecimiento a la delegación israelí y la invita a que responda a las preguntas Nos. 1 a 17 de la lista de cuestiones. UN 18- الرئيس شكر الوفد الإسرائيلي ودعاه إلى الرد على الأسئلة من 1 إلى 17 في قائمة المسائل المطروحة.
    91. Por último, la delegación dio las gracias a todas las delegaciones que habían formulado recomendaciones y tomó nota de estas. UN 91- وختاماً، شكر الوفد كل الوفود التي قدمت توصيات وأحاط بها علماً.
    la delegación agradeció al Primer Ministro el apoyo que el Gobierno de Guinea-Bissau y, en particular, el propio Primer Ministro le habían prestado desde su llegada. UN 43 - شكر الوفد رئيس الوزراء على الدعم الذي قدمته حكومة غينيا - بيساو، والذي قدمه هو شخصيا، للوفد منذ وصوله إلى البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus