"شكل التقارير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • formato de los informes
        
    • presentación de los informes
        
    • forma DE LOS INFORMES
        
    • el formato
        
    • formato de informes
        
    • presentación de información
        
    • formato de presentación de informes
        
    • formato para la presentación de informes
        
    • formato del informe
        
    Dicho informe debería seguir el formato de los informes anteriores sobre el tema. UN وينبغي لهذا التقرير أن يتخذ شكل التقارير السابقة المتعلقة بالموضوع.
    Debe modificarse el formato de los informes periódicos sobre la ejecución del presupuesto para que el examen de los gastos tenga más valor. UN كما ينبغي تعديل شكل التقارير الدورية المتصلة بأداء الميزانية لكي يتسنى إجراء استعراض ذي مغزى أكبر للنفقات.
    formato de los informes sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas UN شكل التقارير المقدمة عن إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Tema 6 del programa - Estructura, extensión y plazos de presentación de los informes UN شكل التقارير وطولها والمواعيد النهائية لتقديمها
    II. forma DE LOS INFORMES 19 - 23 8 UN ثانياً - شكل التقارير 19-23 6
    En el documento de información para los participantes la Secretaría publicará directrices acerca del formato de los informes así como de la forma en que deberán presentarse al Congreso. UN وستصدر اﻷمانة في وثيقة المعلومات الموجهة الى المشاركين ارشادات بشأن شكل التقارير وكذلك كيفية تقديمها الى المؤتمر .
    17. Es preciso que el formato de los informes sea simple y fácilmente comprensible y favorezca el intercambio de información. UN 17 - يلزم تبسيط شكل التقارير وجعله ميسر الفهم ومفضيا إلى تبادل المعلومات.
    El Comité debería establecer claramente el formato de los informes por países, y en particular determinar los indicadores que hayan de evaluarse, para facilitar la presentación de informes a los países. UN ويتعين على لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أن تحدد بوضوح شكل التقارير القطرية وأن تبين بشكل خاص المؤشرات التي سيجري قياسها بما يسهل على البلدان عملية الإبلاغ.
    No se dispuso nada con respecto al formato de los informes. UN ولم يتم النص على شكل التقارير.
    Dado que el formato de los informes presentados a la Junta fue diseñado, aprobado y proporcionado por la propia Junta, quizá ésta desee aclarar qué otros detalles son necesarios para que pueda realizarse un análisis adecuado. UN 223 - نظرا إلى أن المجلس هو الذي يحدد شكل التقارير المقدَّمة إليه ويوافق عليها ويقدمها بنفسه، فلعلّه يود أن يوضح التفاصيل الإضافية التي يمكن الاستعانة بها لإجراء تحليل سليم.
    Aún no hay un acuerdo amplio sobre el formato de los informes. UN 7 - ولا يوجد حتى الآن اتفاق واسع النطاق بشأن شكل التقارير.
    Aún no hay un acuerdo amplio sobre el formato de los informes. UN 7 - ولا يوجد حتى الآن اتفاق واسع النطاق بشأن شكل التقارير.
    11. Al analizar el formato de los informes del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, recibió amplio apoyo la propuesta de que en su introducción hubiera información sustantiva sobre la labor del Consejo. UN ١١ - ولدى مناقشة شكل التقارير التي يقدمها مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة، كان هناك تأييد عام للاقتراح الداعي إلى تضمين مقدمة التقرير مواد موضوعية بشأن عمل المجلس.
    Se debe velar por el control riguroso de la ejecución de los presupuestos de los fondos fiduciarios. Debe modificarse el formato de los informes periódicos sobre la ejecución del presupuesto para que el examen de los gastos tenga más valor. " UN وينبغي ضمان فرض رقابة صارمة على تنفيذ الصناديق الاستئمانية للميزانية كما ينبغي تعديل شكل التقارير الدورية المتصلة بتنفيذ الميزانية لكي يتسنى إجراء استعراض أكثر أهمية للنفقات. "
    Se debe mejorar el formato de los informes sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones de manera que se indique concretamente el título o cargo de los diferentes funcionarios encargados de la aplicación. UN ٦ - يتعين تحسين شكل التقارير المرحلية من أجل تحديد المسمى أو الوظيفة لفرادى الموظفين الخاضعين للمساءلة عن تنفيذ التوصيات.
    También puede determinar la forma de presentación de los informes que deben sometérsele y de cualesquiera anexos a los mismos. UN ويمكنها أن تحدد شكل التقارير الواجب تقديمها إليها وأية ملحقات لازمة لها.
    Los participantes también tuvieron ante sí un breve documento de debate sobre la forma de presentación de los informes de los relatores y expertos a la Comisión. UN كما كانت معروضة على المشتركين ورقة مناقشة موجزة عن شكل التقارير التي يقدمها المقررون والخبراء إلى اللجنة.
    II. forma DE LOS INFORMES UN ثانياً - شكل التقارير
    A la luz de las actuales limitaciones de tiempo con las que funciona el Comité, se debería mantener el formato actual de los informes anuales. UN وعلى ضوء قيود الوقت الحالية التي تعمل اللجنة في حدودها، ينبغي اﻹبقاء على شكل التقارير السنوية الحالي.
    El informe no se presentó conforme al formato de informes anteriores sobre el tema. UN فالتقرير لم يقدم في شكل التقارير السابقة بخصوص هذا الموضوع.
    229. El presente informe anual ha adoptado un nuevo formato para la presentación de información sobre las medidas adoptadas. UN 229- ويتخذ هذا التقرير السنوي شكلا مختلفا عن شكل التقارير السنوية السابقة في عرض المعلومات المتعلقة بالمتابعة.
    En 2005 el formato de presentación de informes se racionalizó y simplificó con objeto de acelerar el proceso y de reducir la carga de trabajo. UN ولدفع عجلة عملية الإبلاغ وخفض عبء العمل، تم في عام 2005 ترشيد وتبسيط شكل التقارير.
    3. La Comisión elaborará un formato para la presentación de informes de los Estados como se estipula en los artículos 12 y 13. UN ٣ - تضع اللجنة شكل التقارير التي ستقدمها الدول حسبما هو مطلوب في المادتين ١٢ و ١٣.
    En consecuencia, el Comité deliberó acerca de algunas sugerencias formuladas por sus miembros para mejorar el formato del informe. UN وتبعا لذلك، ناقشت اللجنة بعض الاقتراحات التي تقدم بها الأعضاء لتحسين شكل التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus