"شكل الميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • formato del presupuesto
        
    • formato del proyecto de presupuesto
        
    • formato de presupuesto
        
    • el formato
        
    • formato presupuestario
        
    • formato de presupuestación
        
    • formato de los presupuestos
        
    • formato que el presupuesto
        
    • formato análogo al del presupuesto
        
    • un formato
        
    • la presupuestación
        
    • presentación del presupuesto
        
    También se reconocieron los esfuerzos por mejorar el formato del presupuesto. UN كما أُعرب عن التقدير للجهود التي بذلت لتحسين شكل الميزانية.
    Entre esos cambios se incluyen, por ejemplo, la adición de una nueva sección o la modificación del formato del presupuesto debido a cambios en la estructura orgánica de las Naciones Unidas. UN وتشمل التغييرات مثلا، إضافة باب جديد و/أو إدخال تعديلات على شكل الميزانية نتيجة للتغيرات التنظيمية في اﻷمم المتحدة.
    También apoya los esfuerzos de la Secretaría para racionalizar otras esferas, incluido el perfeccionamiento del formato del presupuesto, la elaboración de un manual de formulación del presupuesto y la ampliación del Manual del Costo Estándar. UN ويؤيد كذلك الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامــة للترشيد في مجالات أخرى من بينها تحسين شكل الميزانية وإعداد دليل لصياغة الميزانية وتوسيع دليل التكاليــف القياسية.
    El formato del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 sigue siendo básicamente el mismo que el correspondiente a 2010-2011. UN 44 - يظل شكل الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 أساسا من دون تغيير عن شكلها في الفترة 2010-2011.
    El formato de presupuesto basado en los resultados debería haber sido aplicado asimismo a la dirección y gestión ejecutivas y a las actividades de apoyo a los programas. UN ويمكن أن تطبيق شكل الميزانية على أساس النتائج في مجالات التوجيه التنفيذي والإدارة ودعم البرامج.
    Con ese objeto, se han realizado varios cambios en el formato presupuestario: UN وتحقيقا لذلك، تم إدخال عدد من التغييرات على شكل الميزانية:
    43. El Comité agradeció los esfuerzos realizados por el Secretario General para presentar el presupuesto por programas en fecha oportuna y tomó nota de los nuevos atributos del formato del presupuesto. UN ٤٣ - أعربت اللجنة عن تقديرها لما بذله اﻷمين العام من جهود لتقديم ميزانية برنامجية في الوقت المحدد لها، وأحاطت علما بالسمات الجديدة في شكل الميزانية.
    la presupuestación basada en los resultados hará necesario introducir algunos cambios en el formato del presupuesto. UN ٢٩ - وستستلزم الميزنة على أساس النتائج إجراء بعض التغييرات في شكل الميزانية.
    La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General ofreció asesoramiento y capacitación para velar por la consistencia en el formato del presupuesto y por el cumplimiento del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas. UN كما قام مكتب تخطيط البرامج والميزنة والحسابات بتوفير التوجيه والتدريب لكفالة الاتساق في شكل الميزانية والتقيد بالنظم والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج.
    Otra innovación del formato del presupuesto guarda relación con la presentación de información sobre las plantillas. UN 18 - وثمة تجديد آخر في شكل الميزانية ينطوي على عرض مستويات التوظيف.
    El Comité acogió con satisfacción la presentación de la descripción de los programas de la sección 4 en el formato del presupuesto basado en los resultados. UN 141 - رحبت اللجنة بعرض السرد البرنامجي للباب 4 كما ورد في شكل الميزانية القائمة على النتائج.
    El Comité acogió con satisfacción la presentación de la descripción de los programas de la sección 4 en el formato del presupuesto basado en los resultados. UN 141 - رحبت اللجنة بعرض السرد البرنامجي للباب 4 كما ورد في شكل الميزانية القائمة على النتائج.
    De acuerdo con la necesidad de centrarse en los resultados previstos y no en los productos, el formato del presupuesto por programas tendría que volverse a modificar. UN 25 - وتمشيا مع ضرورة التركيز على النتائج المتوقعة بدل النواتج، سيدخل المزيد من التغييرات على شكل الميزانية البرنامجية.
    El formato del presupuesto proporciona respuestas concisas a las peticiones y recomendaciones de la Asamblea General, la Comisión Consultiva y la Junta de Auditores. UN ويوفِّر شكل الميزانية إجابات مختصرة على الطلبات والتوصيات الصادرة عن الجمعية العامة، واللجنة الاستشارية، ومجلس مراجعي الحسابات.
    La Comisión Consultiva observa que el formato del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 no ha variado esencialmente con respecto al de 1996-1997. UN ٣٧ - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن شكل الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ظل دون تغيير أساسي عن شكل ميزانية فترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El formato del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 básicamente no ha cambiado respecto del de 2004-2005. UN 6 - ظل شكل الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 دون تغيير تقريبا عما كان عليه في الفترة 2004-2005.
    El formato de presupuesto basado en los resultados debería haber sido aplicado asimismo a la dirección y gestión ejecutivas y a las actividades de apoyo a los programas. UN ويمكن أن تطبيق شكل الميزانية على أساس النتائج في مجالات التوجيه التنفيذي والإدارة ودعم البرامج.
    El OOPS persiste en sus esfuerzos por mejorar su planificación estratégica; el paso inicial ha sido el establecimiento, un año atrás, de una dependencia de análisis de políticas, que ha tomado la delantera en la creación del nuevo formato presupuestario. UN ولا تزال اﻷونروا تسعى إلى تحسين تخطيطها الاستراتيجي، وقد تم تحقيق خطوة أولى بإنشاء وحدة لتحليل السياسات في السنة السابقة، وقد اضطلعت هذه الوحدة بالدور الريادي في وضع شكل الميزانية الجديد.
    El orador expresa su satisfacción con el formato de presupuestación basado en los resultados, pero también cree que aún existe un amplio margen para avanzar en ese sentido. UN 2 - وأعرب عن ارتباحه بشأن شكل الميزانية القائم على النتائج، ولكنه يرى أنه لا يزال هناك مجال كبير للتحسين في هذا المجال.
    6. Reitera que el formato de los presupuestos debe ajustarse a los mandatos de la Asamblea General; UN 6 - تكرر تأكيدها على أن شكل الميزانية ينبغي أن يكون وفقا لولايات الجمعية العامة؛
    El estado de comparación entre los importes presupuestados y los importes reales (estado financiero V) se prepara con el mismo formato que el presupuesto institucional original aprobado, y se incluyen las cuotas. UN يُعدُّ بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية (البيان الخامس) بنفس شكل الميزانية المؤسسية الأصلية المعتمدة، مع إدراج الاشتراكات المقررة.
    Se manifestó el temor de que los nuevos estados financieros conformes a las IPSAS fueran más difíciles de comprender que los anteriores, elaborados con arreglo a las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, que prevén que los informes financieros se presenten en un formato análogo al del presupuesto. UN وأُعرب عن مخاوف بشأن مستوى مفهومية البيانات المالية الجديدة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مقابل البيانات المالية السابقة الموضوعة وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التي استخدمت شكل الميزانية في الإبلاغ المالي.
    Acoge con agrado las mejoras conseguidas en la presentación de los presupuestos y la adopción de un formato basado en los resultados. UN 57- وقالت إن تحسينات عرض الميزانية واعتماد شكل الميزانية القائم على النتائج أمر يلقى منا الترحيب.
    No se dieron a la Comisión Consultiva razones convincentes para apartarse del formato de la presupuestación basada en los resultados. UN ولم تُزود اللجنة بأسباب مقنعة تبرر التحول عن شكل الميزانية على أساس النتائج.
    Estaba de acuerdo con la sugerencia de una delegación de organizar consultas oficiosas, en particular para estudiar el formato y la presentación del presupuesto en el próximo período de planificación. UN ووافقت على الاقتراح الذي تقدم به أحد الوفود والقاضي باللجوء إلى عقد الاجتماعات التشاورية غير الرسمية، ولا سيما لمناقشة شكل الميزانية وطريقة عرضها لفترة التخطيط القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus