"شكل تقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como informe
        
    • forma de un informe
        
    • formato del informe
        
    • mediante un informe
        
    • forma de informe
        
    • presentación de un informe
        
    • será un informe
        
    • sería un informe
        
    • un cuarto informe
        
    • un informe que
        
    Tras su examen por los correspondientes órganos creados en virtud de tratados, las observaciones finales se publican como informe en los periódicos. UN وبعد استعراضها من جانب الهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات، يجري نشر الملاحظات الختامية، على شكل تقرير في الصحف.
    Por consiguiente, se ha invitado a la delegación a difundir el texto de la exposición hecha verbalmente como informe complementario. UN ولهذا طلبت اللجنة الى الوفد تعميم نص عرضه الشفوي في شكل تقرير تكميلي.
    Esa conferencia produjo una serie de resultados interesantes y tangibles, que pondremos a disposición de todos los Estados Miembros en la forma de un informe. UN وأسفر هذا المؤتمر عن عدد من النتائج الهامة والملموسة التي نوفرها لجميع الدول اﻷعضاء في شكل تقرير.
    Al final de esta fase inicial, la policía levanta una primera acta de acusación en forma de un informe; UN وفي ختام هذه المرحلة اﻷولية، تحرر الشرطة قرار الاتهام اﻷول في شكل تقرير.
    Quiero aprovechar esta ocasión para expresar nuestra satisfacción por los numerosos elementos positivos que se observan en el formato del informe de este año. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالتطورات اﻹيجابية العديدة التي تنعكس في شكل تقرير هذا العام.
    La opinión del Consejo de Estado se transmite al Gobierno mediante un informe razonado que contiene las conclusiones y, cuando corresponde, un proyecto alternativo. UN ويُنقل رأي مجلس الدولة إلى الحكومة في شكل تقرير مسبب يتضمن استنتاجات، وحسب الاقتضاء، مشروعاً مضاداً.
    Se elaborará y publicará en forma de informe global una síntesis de los resultados y conclusiones de los ocho estudios de casos por país. UN وسيتم نشر نص مركب للنتائج والاستنتاجات التي أسفرت عنها دراسات الحالات اﻹفرادية القطرية الثمانية في شكل تقرير شامل.
    Dicho análisis se presentaría como informe a la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 1996. UN وسيقدم هذا التحليل في شكل تقرير إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦.
    Dicho análisis se presentaría como informe a la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 1996. UN وسيقدم هذا التحليل في شكل تقرير إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦.
    Por consiguiente, se ha invitado a la delegación a difundir el texto de la exposición hecha verbalmente como informe complementario. UN ولهذا طلبت اللجنة الى الوفد تعميم نص عرضه الشفوي في شكل تقرير تكميلي.
    Sería conveniente que el Relator Especial presentara sus conclusiones al Comité en forma de un informe sucinto. UN ومن المفيد أن يقدم المقرر الخاص استنتاجاته إلى اللجنة في شكل تقرير وجيز.
    Los resultados de esa evaluación se enviarán al Secretario General en forma de un informe interino que contendrá recomendaciones concretas. UN وستقدم نتائج التقييم إلى الأمين العام في شكل تقرير مؤقت يتضمن توصيات محددة.
    El formato del informe del Consejo de Seguridad que tenemos ante nosotros difiere, como ya lo han observado otros oradores, del de años precedentes. UN إن شكل تقرير مجلس اﻷمن المعروض علينا يختلف عن شكله في اﻷعوام السابقة. وقد سبق أن أشار عدد من المتكلمين إلى ذلك.
    En ese documento se establecen los cambios que se han introducido en el formato del informe del Consejo y las mejoras realizadas. UN وتبين تلك الوثيقة التغييرات التي تم تحقيقها في شكل تقرير المجلس والتحسينات التي أدخلت عليه.
    formato del informe sobre las adquisiciones y examen de los fundamentos de la información estadística UN شكل تقرير المشتريات واستعراض أساس المعلومات الإحصائية
    Se convino asimismo en que la labor realizada por los cinco Comités Permanentes de Expertos sería notificada a la Segunda Reunión mediante un informe de cinco páginas preparado por cada Comité. UN وتم الاتفاق أيضاً على إبلاغ سجل عمل لجان الخبراء الدائمة الخمس إلى الاجتماع الثاني في شكل تقرير مؤلف من خمس صفحات ومعد من كل لجنة.
    Ha pedido a Bélgica que comunique su respuesta mediante un informe complementario a más tardar el 14 de junio de 2002. UN وطُلب إلى بلجيكا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 14 حزيران/يونيه 2002.
    Se ha solicitado a Georgia que responda mediante un informe complementario a más tardar el 15 de octubre de 2002. UN وطُلب إلى جورجيا أن تُقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Ese documento debe presentarse en forma de informe del Secretario General sobre el estado de la cooperación Sur-Sur. UN وينبغي تقديم هذه الوثيقة في شكل تقرير مقدم من الأمين العام عما آل إليه التعاون في ما بين بلدان الجنوب.
    Ese documento debe presentarse en forma de informe del Secretario General sobre el estado de la cooperación Sur-Sur. UN وينبغي تقديم هذه الوثيقة في شكل تقرير من الأمين العام عما آل إليه التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    [21 2) El Comité también podrá solicitar información de la secretaría, mediante la presentación de un informe si procede, sobre cuestiones que son objeto de examen por el Comité.] UN [21 (2) يجوز للجنة أن تطلب أيضاً معلومات من الأمانة، وذلك في شكل تقرير بحسب مقتضى الحال، عن الأمور موضع نظر اللجنة.]
    El principal producto del Comité será un informe anual a la Asamblea General, en el que se la asesore y se describa su labor en el cumplimiento de sus funciones. UN 5 - وتقدم المحصلة الرئيسية للجنة في شكل تقرير سنوي إلى الجمعية العامة، يتضمن مشورة اللجنة إلى الجمعية العامة، ويصف العمل الذي تقوم به للاضطلاع بمسؤولياتها.
    Antes del 74º período de sesiones, la Misión Permanente de Yugoslavia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra indicó que a finales del verano de 2002 se presentaría un nuevo informe que sería un informe inicial (teniendo en cuenta que Yugoslavia fue admitida como miembro de las Naciones Unidas en virtud de la resolución 55/12 de la Asamblea General de 1º de noviembre de 2000). UN وقبل انعقاد الدورة الرابعة والسبعين للجنة، أفادت البعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأنه سيتم تقديم تقرير جديد قبل نهاية صيف عام 2002 في شكل تقرير أوَّلي (مع مراعاة قبول يوغوسلافيا عضواً في الأمم المتحدة بموجب قرار الجمعية العامة 55/12 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000)
    Se ha solicitado a Francia que presente una respuesta antes del 2 de enero de 2004 en un cuarto informe. UN وقد طُلب إلى فرنسا أن تقدِّم ردا على شكل تقرير رابع بحلول 2 كانون الثاني/يناير 2004.
    El Ombudsman hará públicos sus resultados y conclusiones en un informe que aparecerá poco después del final de una investigación. UN ٣ - يُصدر أمين المظالم ما يخلص إليه من استنتاجات في شكل تقرير منشور، بعد الانتهاء من التحقيق مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus