"شكل صك دولي ملزم قانوناً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante
        
    • forma de un instrumento jurídicamente vinculante en
        
    Estas medidas podían adoptar la forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante. UN ويمكن أن تتخذ هذه التدابير شكل صك دولي ملزم قانوناً.
    La aportación de garantías de seguridad negativa creíbles en forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante potenciará de manera sustancial el régimen de no proliferación. UN وأوضح أن وجود ضمانات سلبية للأمن ذات مصداقية في شكل صك دولي ملزم قانوناً سوف يعزز بشكل كبير نظام عدم الانتشار.
    Dichos acuerdos podrían adoptar la forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante. UN ومن الممكن أن تتخذ هذه الترتيبات شكل صك دولي ملزم قانوناً.
    Dichos acuerdos podrían adoptar la forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante. UN ومن الممكن أن تتخذ هذه الترتيبات شكل صك دولي ملزم قانوناً.
    Reiteramos la importancia de las garantías de seguridad negativas para los Estados que no tienen armas nucleares y manifestamos estar dispuestos a seguir examinando medidas en esa materia que puedan adoptar la forma de un instrumento jurídicamente vinculante en el ámbito internacional. UN ونؤكد من جديد أهمية ضمانات الأمن السلبية للدول التي لا تمتلك أسلحة نووية، ونعبر عن استعدادنا للنظر في مزيد من الخطوات حول هذا الموضوع والتي يمكن أن تتخذ شكل صك دولي ملزم قانوناً.
    Por consiguiente, de conformidad con ese párrafo, dicho Estado apoyaba los esfuerzos encaminados a dar nuevos pasos en el contexto de las garantías negativas de seguridad para determinar si verdaderamente dichas medidas podrían adoptar la forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante. UN ولذلك فإن دولته، وفقاً لتلك الفقرة، تؤيد الجهود الرامية إلى اتخاذ مزيد من الخطوات في سياق ضمانات اﻷمن السلبية لتحديد ما إذا كانت مثل هذه الخطوات يمكن فعلاً أن تتخذ شكل صك دولي ملزم قانوناً.
    Dichos acuerdos podrían adoptar la forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante. UN ومن الممكن أن تتخذ هذه الترتيبات شكل صك دولي ملزم قانوناً.
    Dichos acuerdos podrían adoptar la forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante. UN ومن الممكن أن تتخذ هذه الترتيبات شكل صك دولي ملزم قانوناً.
    Por consiguiente, de conformidad con ese párrafo, dicho Estado apoyaba los esfuerzos encaminados a dar nuevos pasos en el contexto de las garantías negativas de seguridad para determinar si verdaderamente dichas medidas podrían adoptar la forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante. UN ولذلك فإن دولته، وفقاً لتلك الفقرة، تؤيد الجهود الرامية إلى اتخاذ مزيد من الخطوات في سياق ضمانات اﻷمن السلبية لتحديد ما إذا كانت مثل هذه الخطوات يمكن فعلاً أن تتخذ شكل صك دولي ملزم قانوناً.
    Estos acuerdos podrían adoptar la forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante. UN وقد تتخذ هذه الترتيبات شكل صك دولي ملزم قانوناً.
    Estos acuerdos podrían adoptar la forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante. UN وقد تتخذ هذه الترتيبات شكل صك دولي ملزم قانوناً.
    Esos acuerdos podrían adoptar la forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante. UN ومن الممكن أن تتخذ هذه الترتيبات شكل صك دولي ملزم قانوناً.
    Dado que hay también pleno acuerdo en que esas medidas, según dice la decisión, " podrían revestir la forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante " , como ha pedido una y otra vez el Grupo de los 21, la Conferencia de Desarme no debería demorar por más tiempo el restablecimiento del Comité ad hoc sobre garantías negativas de seguridad, que podría iniciar inmediatamente las negociaciones sobre tal instrumento. UN وبما أن هنا اتفاق كامل على أن هذه الخطوات، أقتبس من نفس القرار، " يمكن أن تأخذ شكل صك دولي ملزم قانوناً " وهو ما طالبت به مجموعة اﻟ ١٢ مراراً وتكراراً فإنه يتعين على مؤتمر نزع السلاح اﻹسراع بإعادة إنشاء لجنة ضمانات اﻷمن، والتي يجب أن تبدأ العمل فوراً للتفاوض حول هذا الصك.
    4. Pactar garantías negativas de seguridad en la forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante constituiría una mejora substancial del régimen de no proliferación nuclear. El orador insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que reconozcan el valor de las garantías negativas de seguridad y respeten escrupulosamente los compromisos adquiridos. UN 4- وقال إن من شأن وضع ضمانات أمن سلبية في شكل صك دولي ملزم قانوناً أن يعزز نظام عدم الانتشار النووي، داعياً الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الاعتراف بأهمية ضمانات الأمن السلبية وإلى التمسك الصارم بالتزاماتها القائمة.
    Estas medidas pueden adoptar la forma de un instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional " . UN ويمكن أن تتخذ هذه الخطوات شكل صك دولي ملزم قانوناً " .
    En la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995, se declaró que debía " considerarse la adopción de medidas adicionales para dar seguridades a los Estados no poseedores de armas nucleares que fueran Partes en el Tratado contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares " y se sugirió que las medidas adoptaran " la forma de un instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional " . UN وجاء في مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995 أنه " ينبغي النظر في اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل إعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ... ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها " واقترح أن تتخذ هذه الخطوات شكل " صك دولي ملزم قانوناً على الصعيد الدولي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus