La administración del Ingenio había presuntamente presentado una denuncia contra los activistas. | UN | وأفيد أن ادارة المصنع قدمت شكوى ضد اﻷعضاء العاملين المذكورين. |
Este último interpuso una denuncia contra los agentes de policía acusándolos de actos de violencia, amenazas y heridas. | UN | وقدم هذا اﻷخير شكوى ضد رجال الشرطة واتهمهم بارتكاب أعمال عنف وتهديد ضده وإصابته بجراح. |
El Gobierno ha interpuesto una denuncia contra X por asesinato, secuestro y violación. | UN | ورفعت الحكومة شكوى ضد مجهول لارتكاب جرائم قتل واختطاف واحتجاز واغتصاب. |
Una paciente, Sonia Jasmin, presentó una queja... contra el doctor que presuntamente la agredió. | Open Subtitles | مريضة تدعى سونيا جاسمن حررت شكوى ضد الدكتور الذي قام بالاعتداء عليها |
Por lo que respecta al caso relativo a Kuwait, el Gobierno afirma que el Gobierno de Kuwait ha presentado una demanda contra el Sr. Tariq Aziz, con arreglo a la cual el Tribunal ha abierto un sumario. | UN | وفيما يتعلق بقضية الكويت، تقول الحكومة إن حكومة الكويت قد قدمت شكوى ضد طارق عزيز فتحت المحكمة ملف قضية على أساسها. |
Familiares cercanos del autor presentaron una reclamación contra las personas que consideraron responsables de haber ocasionado un perjuicio a su salud. | UN | وقد قدّم بعض أقاربه شكوى ضد الجهات المسؤولة عن تردي صحته. |
La policía registró una denuncia contra el agente, pero no se sabía si se había realizado una investigación. | UN | وسجلت شكوى ضد الكونستابل من الشرطة، ولكن من غير المعروف ما إذا كان قد أجري تحقيق. |
Marius Carniciu Laurentu presentó una denuncia contra un agente de policía por malos tratos y apoderamiento de sus bienes. | UN | وقدم ماريوس كارنيسيو شكوى ضد أحد أفراد الشرطة بسبب إساءة معاملته وانتزاع ممتلكاته. |
Algunos transeúntes lo llevaron al hospital y el interesado presentó una denuncia contra los tres agentes. | UN | وقيل إن المارة نقلوه الى المستشفى وإنه قدﱠم شكوى ضد رجال الشرطة الثلاثة. |
Al parecer los dos interesados presentaron una denuncia contra la policía y se abrió una investigación. | UN | وقدم الاثنان شكوى ضد الشرطة، وقيل إنه أُجري تحقيق. |
Durante el juicio, el autor adujo que había presentado una denuncia contra los policías ante el juzgado de guardia. | UN | وأثناء المرافعة، ذكر صاحب البلاغ أنه رفع شكوى ضد رجال الشرطة إلى المحكمة المختصة. |
Supuestamente, la policía se negó a registrar una denuncia contra el Sr. Akram, pese al testimonio de los familiares del Sr. Masih que habían presenciado los hechos. | UN | وذُكر أن الشرطة رفضت أن تقيِّد شكوى ضد السيد أكرم، على الرغم من الشهادات التي أدلى بها شهود عيان من أفراد العائلة. |
Además, el autor había manifestado al letrado que redactó la denuncia inicial que no quería presentar una denuncia contra la policía, de modo que el abogado no firmó la denuncia, sino que se la entregó para que el propio autor la presentara. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن صاحب البلاغ قد أبلغ محاميه وقت تحريره الشكوى الأصلية بأنه لم يكن يرغب في تقديم شكوى ضد الشرطة، ولذلك فإن المحامي لم يوَقِّع على الشكوى، بل سلَّمها إلى صاحب البلاغ ليقدمها بنفسه. |
Tratándose de una denuncia contra un funcionario de supervisión, correspondería a la junta de supervisión " independiente " asesorar y nombrar un investigador externo. | UN | وفي حال تقديم شكوى ضد أحد موظفي الرقابة، يتعين على هيئة رقابة " مستقلة " تقديم المشورة وتعيين محقق خارجي. |
Se nos ha señalado que el Gobierno de los Estados Unidos va a presentar una queja contra este régimen en la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وقد قيل لنا على إثر ذلك إن حكومة الولايات المتحدة سترفع شكوى ضد النظام في إطار منظمة التجارة العالمية. |
En Lima, algunas de esas organizaciones habrían presentado una queja contra las autoridades municipales porque esa orden no se aplicaba a la Iglesia Católica, lo que sería contrario al principio constitucional de igualdad ante la ley. | UN | وفي ليما، قيل إن بعض هذه المنظمات قدم شكوى ضد السلطات البلدية بدعوى أن هذا اﻷمر لا ينطبق على الكنيسة الكاثوليكية، مما يعد مخالفا للمبدأ الدستوري في المساواة أمام القانون. |
El autor presentó una demanda contra la Asociación ante la Comisión de Derechos Humanos, el Tribunal de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Laborales. | UN | كما قدم شكوى ضد الرابطة المهنية لمهندسي حكومة كويبيك أمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومحكمة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بعلاقات العمل. |
El autor presentó una demanda contra la Asociación ante la Comisión de Derechos Humanos, el Tribunal de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Laborales. | UN | كما قدم شكوى ضد الرابطة المهنية لمهندسي حكومة كويبيك أمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومحكمة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بعلاقات العمل. |
Ulteriormente, El Seif presentó una reclamación contra Arabian Lamah por la cantidad (19.148.072 riyals árabes sauditas) que El Seif gastó en hacer terminar los trabajos del proyecto por Abahsain Secem Ltd. | UN | وفيما بعد، قدمت مؤسسة السيف شكوى ضد لامة العربية تطالبها فيها بمبلغ قدره 072 148 19 ريالاً سعوديا للتعويض عن المبلغ الذي دفعته إلى شركة أباحسين سيسيم لإنجاز أعمال المشروع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta una nota de protesta contra las fuerzas del enemigo israelí que, el 17 de enero de 2011, instalaron un vallado en la parte libanesa ocupada de la localidad de Al-Gayar (véase el anexo). | UN | بناءً على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطاً نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي لقيامها بتاريخ 17 كانون الثاني/يناير 2011 بأعمال تسييج في الجزء اللبناني المحتل من بلدة الغجر (انظر المرفق). |
2.1. El 16 de agosto de 1991 la Sra. Gascon, cónyuge en aquel momento del autor, denunció a éste por presuntas amenazas de muerte proferidas contra ella. 2.2. | UN | 2-1 قدمت السيدة غاسقون زوجة صاحب البلاغ في ذاك الوقت شكوى ضد صاحب البلاغ بتاريخ 16 آب/أغسطس 1991 بتهمة أنه وجَّه إليها تهديدات بالقتل. |
Añaden que no tienen conocimiento de ningún caso en el que la Corte Constitucional Federal haya estimado un recurso contra una decisión relativa a un procedimiento de aplicación de una norma jurídica. | UN | ويقولون إنهم لا يعلمون عن أي قضية قبلت فيها المحكمة الدستورية الاتحادية شكوى ضد قرار يهم إجراءً لإنفاذ القانون. |
Se han registrado 5.273 denuncias contra la libertad sexual de las cuales 4.945 corresponden a mujeres y 328 a hombres. | UN | وسجلت 273 5 شكوى ضد الحرية الجنسية منها 945 4 تتعلق بنساء و328 برجال. |
Procede señalar también que en la India, cualquiera puede denunciar a un tercero directamente a la policía o a los tribunales. | UN | وقال إنه جدير بالذكر أنه يجوز لكل فرد في الهند أن يقدم شكوى ضد أي شخص آخر سواء مباشرة أمام الشرطة أو أمام المحاكم. |
Las personas tienen derecho a presentar una queja contra un juez, y existen planes para permitir que las personas jurídicas presenten quejas contra los jueces en el futuro. | UN | وللأفراد الحق في تقديم شكوى ضد أي قاضٍ وهناك خطط لتمكين الأشخاص القانونيين من تقديم شكاوى ضد القضاة في المستقبل. |
La presentación de demandas contra colonos o miembros del ejército israelí es a menudo un proceso complicado e intimidante para muchos palestinos, que se abstienen de recurrir a él. | UN | وكثيرا ما يكون تقديم شكوى ضد المستوطنين أو ضد عسكري إسرائيلي عملية معقدة ومخيفة بالنسبة لكثير من الفلسطينيين. ولهذا يحجم العديد منهم عن القيام بهذه العملية. |
¿Desea presentar cargos contra este oficial por asalto? | Open Subtitles | هل تريد تقديم شكوى ضد هذا الرقيب بسبب إهانتك ؟ |
El autor afirma que, debido a su escaso nivel de educación, no sabía cómo hacer para quejarse de su abogada. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أيضاً، أنه كان يجهل سبل تقديم شكوى ضد محاميته بسبب مستواه التعليمي المحدود. |
Presione uno si tiene una queja sobre la apariencia de Stacy. | Open Subtitles | إن كانت لديك شكوى ضد مظهر مالبو ستيسي) أو تصرفها ، اضغط واحد) |