| La Sra. Shalabi se declaró en huelga de hambre para protestar contra su detención y los malos tratos de que era víctima. | UN | وأضربت السيدة شلبي عن الطعام احتجاجاً على احتجازها وسوء معاملتها. |
| Ni a la Sra. Shalabi ni a sus abogados se les permitió asistir a ese encuentro. | UN | ولم يُسمح للسيدة شلبي ولا لمحاميها بحضور ذلك الاجتماع. |
| Los abogados de la Sra. Shalabi apelaron contra esa nueva orden. | UN | واستأنف محامو السيدة شلبي أمر الاحتجاز الإداري الذي ينص على الاحتجاز لمدة أربعة شهور. |
| Tu amigo Brian Shelby hizo un funeral de tres días en tu antigua casa. | Open Subtitles | وقد أقام صديقك برايان شلبي ثلاثة أيام لذكراك في منزلك |
| Escúchame, si tú y yo estuviéramos en el grupo de Shelby, haríamos todos los solos y duetos. | Open Subtitles | اسمعي ، اذا كنا انا و انت في فرقة شلبي سوف نحصل على كل الاغاني المنفردة و الاغاني الثنائية |
| La Sra. Shalabi volvió a ser arrestada el 17 de febrero de 2012, arresto que desembocó en una orden de detención administrativa de 6 meses, que se redujo ulteriormente a 4. | UN | وأُلقي القبض مرة ثانية على الآنسة شلبي في 17 شباط/فبراير 2012 وصدر أمر بوضعها قيد الاحتجاز الإداري لمدة ستة أشهر، خُفِّضت فيما بعد إلى أربعة أشهر. |
| Así, en un lugar público de Belfast, Irlanda del Norte, puede verse un gran mural donde figuran representados el Sr. Adnan y la Sra. Shalabi y aparecen estadísticas sobre la situación general del encarcelamiento de palestinos. | UN | فعلى سبيل المثال، توجد في مكان عام في بلفاست، بآيرلندا الشمالية، لوحة جدارية عامة تتضمن صوراً للسيد عدنان والآنسة شلبي وإحصاءات إجمالية عن تعرض الفلسطينيين للسجن. |
| En varias disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra se especifica el carácter ilegal de los procedimientos de arresto y detención aplicados por Israel en el trato dado a la Sra. Shalabi. | UN | وبموجب عدة أحكام من اتفاقية جنيف الرابعة، تعتبر إجراءات الاعتقال والاحتجاز التي لجأت إليها إسرائيل في معاملتها للآنسة شلبي غير قانونية. |
| 11. El 4 de marzo de 2012, un juez militar decidió rebajar la duración de la detención administrativa de la Sra. Shalabi de seis a cuatro meses. | UN | 11- وفي 4 آذار/مارس 2012، قرر أحد القضاة العسكريين تخفيف فترة الأمر بحبس السيدة شلبي إدارياً من 6 أشهر إلى شهرين. |
| Según la fuente, la Fiscalía Militar motivó su objeción citando pruebas secretas que justificaban la detención de la Sra. Shalabi, pruebas que se negó a revelar por motivos de seguridad. | UN | ودعماً لموقفه، استشهد الادعاء العسكري، حسب المعلومات الواردة، بدليل سري يبرر احتجاز السيدة شلبي ورفضوا الكشف عنه لأسباب أمنية. |
| También subraya que la Sra. Shalabi, cuya detención carece de fundamento jurídico, no ha podido ejercer su derecho a ser oída públicamente y con las debidas garantías por un tribunal competente, independiente e imparcial establecido por ley. | UN | ويؤكد المصدر أن احتجاز السيدة شلبي لا يقوم على أساس قانوني وأنها لم تستفد من حقها في محاكمة عادلة وعلنية من جانب محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة منشأة بموجب القانون. |
| 14. La fuente subraya que el estado de salud de la Sra. Shalabi se ha deteriorado. | UN | 14- ويؤكد المصدر على اعتلال صحة السيدة شلبي. |
| 29. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de Israel que garantice que la Sra. Shalabi pueda gozar efectivamente de su libertad y su derecho a la salud. | UN | 29- ونتيجة هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة إسرائيل أن تكفل للسيدة شلبي تمتعها الفعلي بحريتها وبحقها في الصحة. |
| Tengo que ser honesta, Shelby, no disfruto las fotos de pene. | Open Subtitles | علي أن أكون صادقة، شلبي لا أستمتع بصورة القضيب |
| Dijo que podía venir. Soy Robin Shelby... | Open Subtitles | قلت لى أن أتى حينما أريد انا روبن شلبي |
| -El dios de la literatura, Brian Shelby. | Open Subtitles | براين شلبي , حظ سعيد عيد ميلاد سعيد |
| ¿Qué más mío te dio Shelby? | Open Subtitles | ما الاشياء التي اعطاك "شلبي" من صلاحياتي؟ |
| De lo contrario, tendré que ir con el Sr. Shelby iniciar un análisis de escritura por toda la empresa y, mi amigo, eso es toda una mierda. | Open Subtitles | او بطريقةٍ ما، سيتوجب عليّ إخبار "سيد "شلبي ساعرض هذا على محلل الخطوط و صديقي هذا عبارة عن حقير متمرس |
| Oye, Shelby. ¿Estás libre para cenar mañana por la noche? | Open Subtitles | شلبي هل انت متفرقة للعشاء غدا مساء ؟ |
| (Firmado) Ghassan Schbley | UN | (توقيع) غسان شلبي |
| Sr. Shree Baboo Chekitan Servansing*, Sr. Mohamed Iqbal Latona**, Sr. Hambyrajen Narsinghen, Sr. Vishwakarmah Mungur, Sr. Umesh Kumar Sookmanee, Sra. Reena Wilfred Rene | UN | السيد سامح شكري*، السيد أمين ملايكة**، السيد أحمد إيهاب جمال الدين، السيد عمر رشدي، السيد عمر شلبي |