"شلل الأطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • poliomielitis
        
    • la polio
        
    • esa enfermedad
        
    • la parálisis infantil
        
    • pollo
        
    • de polio
        
    • polio en
        
    Recaudación de mayores recursos para las actividades de erradicación de la poliomielitis. UN يجري جمع موارد إضافية من أجل القضاء على شلل الأطفال.
    El éxito más importante para nosotros fue la declaración de la República Democrática Popular Lao como país libre de la poliomielitis en 2000. UN وأبرز نجاح لنا كان إعلان أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قد أصبحت بلدا خاليا من شلل الأطفال في عام 2000.
    La inestabilidad continuó entorpeciendo las actividades de erradicación de la poliomielitis en algunas zonas de África y el Afganistán. UN وظل عدم الاستقرار يعوق الجهود الرامية إلى القضاء على شلل الأطفال في أجزاء من أفريقيا وأفغانستان.
    Reconociendo los importantes avances realizados por los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) para erradicar la poliomielitis en sus países, UN وإذ يدرك مدى التقدم الملحوظ الذي حققته الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجال القضاء على شلل الأطفال فيها،
    Alrededor del 46% de los niños habían sido inmunizados contra el sarampión y la tasa de inmunización contra la polio había pasado del 50% al 95%. UN وجرى تحصين حوالي 46 في المائة من الرضع ضد الحصبة وزاد معدل التحصين ضد شلل الأطفال من 50 إلى 95 في المائة.
    Miembro del Comité Nacional de Certificación de la Erradicación de la poliomielitis UN عضو في اللجنة الوطنية للمصادقة على القضاء على شلل الأطفال
    Han ayudado a erradicar la viruela del mundo, y pronto lograrán lo mismo con respecto a la poliomielitis. UN كما أنها ساعدت على القضاء على مرض الجدري في العالم، وسيتبعه شلل الأطفال عما قريب.
    Reanudación de la campaña de vacunación contra la poliomielitis en todo el país UN استئناف حملة التحصين ضد شلل الأطفال وتنفيذها في كافة أنحاء البلد
    Se ha vacunado contra la poliomielitis aproximadamente el 92% de la población de Darfur que debía ser inoculada. UN وقد تم تلقيح نحو 92 في المائة من السكان المستهدفين في دارفور ضد شلل الأطفال.
    El Afganistán es uno de los cuatro países del mundo con menor éxito en la lucha contra la poliomielitis. UN وأفغانستان هي أحد البلدان الأربعة التي لديها أدنى معدلات النجاح في مكافحة شلل الأطفال في العالم.
    En 2008, más de 2.000 millones de dosis de vacunas orales contra la poliomielitis fueron suministradas por conducto del UNICEF. UN ففي عام 2008، قُدم أكثر من بليوني جرعة من اللقاحات الفموية ضد شلل الأطفال عن طريق اليونيسيف.
    Prórroga de la cooperación con Rotary International para la erradicación de la poliomielitis UN تمديد برنامج التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال
    Prórroga de la cooperación con Rotary International para la erradicación de la poliomielitis UN تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال
    Los proyectos de rehabilitación incluían el suministro de suplementos de yodo a grupos especiales, el tratamiento de la poliomielitis y la educación de los niños sordos. UN وشملت مشاريع التأهيل تقديم اليود باعتباره مادة غذائية تكميلية إلى فئات معينة، ومعالجة شلل الأطفال وتعليم الأطفال الصم.
    Se está llevando a cabo una labor eficaz de conformidad con un programa de la OMS para eliminar la poliomielitis para el año 2000. UN ويتم الاضطلاع بأنشطة فعالة وفقاً لبرنامج منظمة الصحة العالمية الهادف إلى التخلص من شلل الأطفال بحلول العام 2000.
    Así pues, en materia de erradicación de la poliomielitis no se contemplan otras propuestas de proyectos. UN ومن ثم لا يتضمن مجال القضاء على شلل الأطفال مقترحات بإنشاء مشاريع إضافية.
    Para ello hay que basarse en las lecciones valiosas que pueden extraerse de los días nacionales de vacunación utilizados para la vacunación contra la poliomielitis. UN ويتعين على هذه الوسائل استثمار الدروس القيِّمة المستفادة من أيام التحصين الوطنية المستخدمة لإعطاء لقاح شلل الأطفال.
    El Consejo expresa también su profunda preocupación ante la cantidad de niños malnutridos y el brote de enfermedades como la poliomielitis y la meningitis debido a la falta de acceso a agua pura y de higiene. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه الشديد إزاء عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية وإزاء تفشي الأمراض مثل شلل الأطفال والتهاب السحايا بسبب عدم إمكانية الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية.
    Antes de que hubiera vacuna la polio contagiaba a entre cuatro y seis personas. Open Subtitles الآن، قبل حيازتنا على اللقاح شلل الأطفال ينتشر بمعدل بين الأربعة والستة
    La campaña de vacunación contra la polio estuvo orientada a 900.000 personas y el número de vacunados fue de 911.423. UN وقد استهدفت حملة التطعيم ضد شلل الأطفال تطعيم 000 900 طفل، وبلغ عدد الأطفال الذي تم تطعيمهم فعلا 423 911 طفلا.
    Gracias a esfuerzos decididos la polio está a punto de erradicarse y se han dado grandes pasos en el combate contra la insuficiencia de yodo. UN وأدت الجهود التي اتسمت بالتصميم إلى جعل شلل الأطفال يصل إلى حافة الانقراض وخطونا خطوات واسعة ضد نقص اليود.
    Este año, el Gobierno de Eslovaquia otorgó los fondos necesarios para la distribución de la vacuna contra esa enfermedad a 250.000 niños en el Afganistán, en colaboración con el UNICEF. UN وهذا العام، قامت حكومة سلوفاكيا بتمويل توزيع لقاح شلل الأطفال على 000 250 طفل في أفغانستان، وذلك بالتعاون مع اليونيسيف.
    El UNICEF realizó una encuesta sobre el estado nutricional en 127 centros de atención primaria de salud durante la segunda ronda nacional de vacunación contra la parálisis infantil que tuvo lugar en abril de 1999. UN وأجرت اليونيسيف مسحا عن حالة التغذية أثناء الجولة الثانية ﻷيام التحصين الوطني ضد شلل اﻷطفال في نيسان/أبريل ١٩٩٩ شملت ١٢٧ مركزا للرعاية الصحية اﻷولية.
    No es botulismo. Es pollo. Open Subtitles ليس التسمم السجقي، إنه شلل الأطفال
    Pero supongamos que el Sr. Venables hizo contacto con un caso genuino de polio. Open Subtitles ولكن ,لنفترض ان السيد فينابل قد اتصل بأحد مرضى شلل الأطفال الحقيقيين
    En la ceremonia de conmemoración, una declaración formulada por un discapacitado por la polio en la que se comprometía a dejar de mendigar tuvo un gran impacto entre los allí reunidos. UN وأثناء مراسم الاحتفال، ألقت معوقة بسبب شلل الأطفال كلمة قطعت فيها عهدا على نفسها بألا تتسول قط، وكان لكلمتها أثر بالغ في ذلك الجمع الغفير يومذاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus