"شمالي القدس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al norte de Jerusalén
        
    • el norte de Jerusalén
        
    • en Jerusalén septentrional
        
    Se lanzó una carga explosiva contra un expendio de gasolina cerca del cruce de A-Ram, al norte de Jerusalén. UN وألقيت شحنة متفجرة على محطة وقود بالقرب من نقطة الرام، شمالي القدس.
    Dos israelíes resultaron heridos cuando se lanzó una bomba incendiaria contra su automóvil cerca de la aldea de Al-Jib, al norte de Jerusalén. UN وأصيب إسرائيليان بجراح عندما ألقيت قنبلة حارقة على سيارتهما بالقرب من قرية الجيب شمالي القدس.
    En Hebrón y en Neve Yaacov, al norte de Jerusalén, se lanzaron tres bombas incendiarias contra vehículos militares y civiles. UN وألقيت ثلاث قنابل نفطية على مركبات عسكرية ومدنية في الخليل، وفي نيفي يعقوب شمالي القدس.
    En otro incidente, la policía fronteriza destacada en el control de la carretera de A-Ram al norte de Jerusalén encontró un cuchillo en el bolsillo de un palestino de Beit Hanina. UN وفي حادثة أخرى، عثر أفراد شرطة الحدود على مدية في جيب أحد الفلسطينيين من بيت حنينا عند حاجز الرام شمالي القدس.
    También el lunes, un terrorista palestino abrió fuego en una calle residencial en el barrio de Neveh Ya ' acov, situado en el norte de Jerusalén, aproximadamente a las 18.30 horas (hora local). En el tiroteo nueve personas resultaron heridas, tres de ellas de gravedad. UN وفي يوم الاثنين كذلك فتح إرهابي فلسطيني النار في شارع سكني في ضاحية نيفه ياكوف شمالي القدس حوالي الساعة 30/18 (بالتوقيت المحلي) فأصاب تسعة أشخاص بجراح، من بينهم ثلاثة في حالة خطيرة.
    al norte de Jerusalén, un conductor de ómnibus de la empresa Egged resultó ligeramente lastimado por fragmentos de vidrio al ser apedreado el autobús que conducía. UN وأصيب سائق حافلة تخص شركة " إيجيد " بجروح طفيفة من جراء شظايا الزجاج عندما رجمت الحافلة بالحجارة شمالي القدس.
    El capitán Nir Poraz, de 23 años, de Ramat Hasharon, que comandaba el asalto a la casa de Bir Nabala, al norte de Jerusalén, en la que se mantenía secuestrado a Wachsman, resultó muerto durante el asalto. UN وقتل أثناء الغارة النقيب نير بوراز، عمره ٢٣ سنة من رامات هاشارون، الذي قاد الهجوم على المنزل الذي كان واكسمان محتجزا فيه في بير نباله شمالي القدس.
    Según esas fuentes, el ejército israelí había concluido poco antes la evacuación de un campamento ubicado en la zona de Neve Yaacov, al norte de Jerusalén, para preparar la construcción de un asentamiento de 1.100 viviendas que vinculara los asentamientos de Pisgat Zeev y Neve Yaacov con las calles Nos. 13 y 1. UN وطبقا لهذه المصادر، أنجز الجيش الاسرائيلي مؤخرا اخلاء معسكر في منطقة نيف ياكوف شمالي القدس استعدادا لانشاء ١٠٠ ١ وحدة استيطان سكنية تربط مستوطنات بيسغات زئيف ونيف ياكوف مع شارعي ١٣ و ١.
    Marwan Barghouti, jefe de Al-Fatah en la Ribera Occidental y miembro del Consejo Legislativo Palestino, dijo que la participación era relativamente escasa porque se había interceptado el paso de 23 autobuses al norte de Jerusalén. UN وأعلن مروان برغوتي، رئيس فتح في الضفة الغربية وعضو المجلس التشريعي الفلسطيني، أن عدد المشاركين في المسيرة كان قليلا نسبيا ﻷن ٢٣ حافلة أوقفت عند حواجز الطرق شمالي القدس.
    Asimismo, la policía palestina frustró varios intentos de manifestantes de enfrentarse a los soldados de las FDI en diversos otros lugares conflictivos, incluidos el campamento de refugiados de Kalandiya y la aldea de Hizma, al norte de Jerusalén. UN ومنع رجال الشرطة الفلسطينية عددا من المحاولات التي قام بها المتظاهرون للصدام مع جنود جيش الدفاع الاسرائيلي في عدة مواقع متوترة أخرى، منها مخيم قلندية للاجئين وقرية حزمة شمالي القدس.
    Los enfrentamientos tuvieron lugar en Hebrón, cerca del asentamiento de Psagot, en las afueras de Dura, cerca de la Tumba de Raquel, en Bani Naim y en la intersección de A-Ram, al norte de Jerusalén. UN ووقعت مواجهات في الخليل، وبالقرب من مستوطنة بساغوت، وخارج دورا، وبالقرب من قبر راحيل، وبني نعيم ومفترق آرام شمالي القدس.
    Se lanzó un cóctel Molotov contra un autobús israelí en Shifat, al norte de Jerusalén. (Al-Faŷr, 1º de febrero de 1993) UN وألقيت قنبلة مولوتوف على حافلة اسرائيلية في شعفاط، شمالي القدس. )الفجر، ١ شباط/فبراير ١٩٩٣(.
    al norte de Jerusalén un colono fue herido por una piedra. (Al-Faŷr, 15 de febrero de 1993) UN وأصيب أحد المستوطنين بجراح من جراء إصابته بحجر شمالي القدس. )الفجر، ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٣(.
    Los centros de Ramallah y Kalandía permanecieron cerrados del 30 de marzo al 8 de mayo de 1993, puesto que la orden de clausura impedía a los alumnos e instructores precedentes de la parte meridional de la Ribera Occidental llegar al norte de Jerusalén, donde estaban ubicados los centros. UN فقد أغلقت مراكز رام الله وقلنديا من ٣٠ آذار/مارس الى ٨ أيار/مايو ١٩٩٣، إذ منع المتدربون والمدربون في المنطقة الجنوبية للضفة الغربية من الوصول الى المناطق الواقعة شمالي القدس حيث تقع المراكز.
    Los centros de Ramallah y Kalandía permanecieron cerrados del 30 de marzo al 8 de mayo de 1993, puesto que la orden de clausura impedía a los alumnos e instructores precedentes de la parte meridional de la Ribera Occidental llegar al norte de Jerusalén, donde estaban ubicados los centros. UN فقد أغلقت مراكز رام الله وقلنديا من ٣٠ آذار/مارس الى ٨ أيار/مايو ١٩٩٣، إذ منع المتدربون والمدربون في المنطقة الجنوبية للضفة الغربية من الوصول الى المناطق الواقعة شمالي القدس حيث تقع المراكز.
    c) la zona que bordea el campamento de Shu ' fat al norte de Jerusalén fue cerrada en la mañana del 31 de octubre de 1995 (Al-Nahar, 1º de noviembre de 1995). UN )ج( اغلاق محيط " مخيم شعفاط " شمالي القدس صباح ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ )النهار ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١(.
    El 3 de enero de 2000, la Administración de Tierras de Israel publicó una licitación para la construcción de 122 habitaciones en el asentamiento de " Pisgat Ze ' ev " al norte de Jerusalén oriental. UN وفي 3 كانون الثاني/يناير 2000، أعلنت إدارة الأراضي الإسرائيلية فتح باب تقديم عطاءات لبناء 122 وحدة في مستوطنة " بيسغات زئيف " شمالي القدس الشرقية.
    El 26 de septiembre de 2005, la organización terrorista Hamas se atribuyó el asesinato de Sasson Nuriel, ciudadano israelí de 51 años residente en el barrio de Pisgat Ze ' ev, situado al norte de Jerusalén. UN ففي 26 أيلول/سبتمبر 2005، اعترفت منظمة حماس الإرهابية بأنها قتلت ساسون نورئييل، المواطن الإسرائيلي البالغ من العمل 51 عاما المقيم في ضاحية بسغات زئيف شمالي القدس.
    Un reservista resultó levemente herido por una piedra cerca de el-Jib, al norte de Jerusalén. (Ha ' aretz y Jerusalem Post, 10 de diciembre de 1992; también en Al-Faŷr, 14 de diciembre de 1992) UN وأصيب جندي احتياطي إصابة طفيفة بحجر قرب الجيب، شمالي القدس. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛ وأشير إلى ذلك أيضا في الفجر، ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    Una patrulla de la policía fronteriza detuvo a tres jóvenes palestinos que lanzaban piedras a los vehículos cerca de la intersección de A-Ram, en Jerusalén septentrional, por segundo día consecutivo. UN واعتقلت دورية لشرطة الحدود ثلاثة شبان فلسطينيين كانوا يلقون بالحجارة على السيارات بالقرب من مفرق الرام شمالي القدس لليوم الثاني على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus