"شمال السودان وجنوبه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sudán septentrional y meridional
        
    • el Sudán Septentrional y el Sudán Meridional
        
    • el norte y el sur del Sudán
        
    • septentrional y meridional del Sudán
        
    • Sudán Septentrional y del Sudán Meridional
        
    • norte y del sur
        
    • norte como del sur del Sudán
        
    • el Sudán septentrional como meridional
        
    • el norte como en el sur
        
    • regiones septentrional y meridional del país
        
    • norte y el sur de Sudán
        
    Tras décadas de cierre de rutas, se declararon libres de minas y restos explosivos de guerra las carreteras que enlazan el Sudán septentrional y meridional. UN وبعد عقود من إغلاق الطرق، أُعلن أنّ تلك التي تربط بين شمال السودان وجنوبه أصبحت خالية من الألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Mientras tanto, se han realizado limitados progresos en la demarcación de la frontera del 1° de enero de 1956 entre el Sudán septentrional y meridional. UN 18 - وفي هذه الأثناء، أُحرز تقدم تدريجي في ترسيم حدود 1 كانون الثاني/يناير 1956 بين شمال السودان وجنوبه.
    La Comisión encargada de demarcar las fronteras del 1° de enero de 1956 entre el Sudán Septentrional y el Sudán Meridional: UN لجنة ترسيم حدود 1/1/1956 بين شمال السودان وجنوبه:
    El próximo año las Naciones Unidas desempeñarán un papel fundamental en el mantenimiento general de la paz, precisamente ese será el año en que el Sudán Septentrional y el Sudán Meridional decidirán su futuro. UN وخلال العام المقبل، ستكون الأمم المتحدة ذات أهمية بالغة لحفظ السلام على نطاق أكبر حيث سيقرر شمال السودان وجنوبه مستقبلهما.
    Igualmente, también es importante mantener y fomentar el actual nivel de paz entre el norte y el sur del Sudán. UN وبالمثل، من المهم بنفس الدرجة الحفاظ على المستوى الحالي للسلام واستمراره بين شمال السودان وجنوبه.
    Por consiguiente, se propone crear dos equipos de tres especialistas de comunicaciones en las regiones septentrional y meridional del Sudán. UN ويُقترح بالتالي إنشاء فريقين مؤلفين من ثلاثة أخصائيين للاتصالات في شمال السودان وجنوبه.
    Además, se celebró una reunión conjunta de coordinación con los donantes, las Comisiones de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Septentrional y del Sudán Meridional y las Naciones Unidas. UN إضافة إلى ذلك، عقد اجتماع للتنسيق المشترك مع المانحين ولجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوبه والأمم المتحدة.
    La exclusión de las Naciones Unidas y de los donantes del Consejo Nacional de Coordinación del Desarme, la Desmovilización y la Reintegración siguió obstaculizando el diálogo sobre la política al respecto y provocando considerables demoras en la adopción de decisiones críticas sobre el programa en el Sudán septentrional y meridional. UN وما برح استبعاد الأمم المتحدة والجهات المانحة من المجلس الوطني لتنسيق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، يعيق الحوار بشأن سياسة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ويؤخر إلى حد كبير عمليات صنع القرار الأساسية بشأن تنفيذ البرنامج في شمال السودان وجنوبه على حد سواء.
    Gracias a los esfuerzos deliberados por aumentar el número de mujeres en la fuerza de policía nacional en el Sudán septentrional y meridional, las mujeres cuentan con modelos positivos en ese sector, y las mujeres que han sido víctimas de violaciones de sus derechos están más dispuestas a denunciarlas. UN وفرت الجهود الموجهة لزيادة عدد ضابطات الشرطة في شمال السودان وجنوبه نموذجا يقتدى في قوة الشرطة الوطنية، وزادت من استعداد النساء من الضحايا للإبلاغ عن الانتهاكات المرتكبة ضدهن.
    A este respecto cabe señalar que, durante el período de que se informa, la UNMIS ha tenido conocimiento de numerosos casos de detenciones arbitrarias, hostigamiento e intromisión por parte de los servicios de seguridad del Sudán septentrional y meridional en los asuntos de miembros de partidos políticos. UN وفي هذا الصدد، تلقت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقارير عديدة عن قيام الأجهزة الأمنية في شمال السودان وجنوبه بأعمال اعتقال عشوائية ومضايقة وتدخل طالت أعضاء الأحزاب السياسية.
    No han tenido lugar el desarme ni la desmovilización de los grupos especiales, a causa de las demoras en la presentación de las cifras por las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés a las comisiones de desarme, desmovilización y reintegración del Sudán septentrional y meridional. UN لم ينزع سلاح الفئات الخاصة ولم تسرح نظرا للتأخير المتكرر في تقديم القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان لأرقام عن الجماعات المستهدفة إلى لجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوبه.
    La continuación del programa de proyectos de efecto rápido en 2008/2009 ayudará directa y visiblemente a la Misión a aplicar, promover y facilitar la iniciativa de las Naciones Unidas de apoyo a la paz en el Sudán septentrional y meridional. UN 246- وسيساعد استمرار برنامج المشاريع ذات الأثر السريع في الفترة 2008/2009 البعثة مساعدة مباشرة وملموسة في تنفيذ، وتعزيز وتيسير جهود الأمم المتحدة لدعم السلام في شمال السودان وجنوبه.
    La Misión organizó una mesa redonda en Juba sobre el papel de los medios de comunicación en el período previo al referendo, en la que se reunieron directores de los principales medios de comunicación con base en el Sudán Septentrional y el Sudán Meridional. UN ونظمت البعثة اجتماع مائدة مستديرة في جوبا عن دور وسائل الإعلام في الفترة التي تسبق الاستفتاء، حضره كبار المحررين من وسائل الإعلام الرائدة في شمال السودان وجنوبه.
    El Consejo subraya que la aplicación plena y oportuna del Acuerdo General de Paz es esencial para la paz y la estabilidad en el Sudán y en la región y para una futura cooperación entre el Sudán Septentrional y el Sudán Meridional y la comunidad internacional. UN ويشدّد المجلس على أنّ التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لاتفاق السلام الشامل ضروري لإحلال السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة ولإقامة تعاون في المستقبل بين شمال السودان وجنوبه والمجتمع الدولي.
    El grupo recibirá el apoyo de los oficiales informantes sobre el terreno, sus coordinadores y otros oficiales de enlace radicados en el norte y el sur del Sudán. UN وسيدعم هذا الفريق مسؤولو الإبلاغ الميدانيون والمنسقون لديهم وموظفو الاتصال الآخرون المتواجدون في شمال السودان وجنوبه.
    El apoyo de la UNMIS a la aplicación del Acuerdo General de Paz ha contribuido a mantener durante cinco años la cesación del fuego entre el norte y el sur del Sudán. UN وأسهم ما قدمته البعثة من دعم لتنفيذ اتفاق السلام الشامل في التوصل إلى وقف لإطلاق النار دام خمس سنوات بين شمال السودان وجنوبه.
    No obstante, se han hecho nuevas promesas o bien destinadas a las operaciones transfronterizas del sector meridional de la Operación Supervivencia en el Sudán, o bien en respuesta directamente a las solicitudes de las organizaciones no gubernamentales internacionales en el norte y el sur del Sudán. UN غير أن معظم هذه التعهدات كانت إما مخصصة للعمليات العابرة للحدود التي يقوم بها القطاع الجنوبي لعملية شريان الحياة للسودان أو مقدما بشكل مباشر استجابة لطلبات من المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في شمال السودان وجنوبه.
    :: Coordinación de reuniones mensuales en diversas localidades del Sudán con funcionarios de prisiones sudanesas, organizaciones no gubernamentales, organizaciones de mujeres, especialistas en derechos humanos y el PNUD para elaborar y apoyar la aplicación de un plan de reforma penitenciaria en las regiones septentrional y meridional del Sudán UN :: تنسيق عقد اجتماعات شهرية في مواقع مختلفة في السودان مع موظفي مرافق الإصلاح والتأهيل السودانية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المرأة، واختصاصيي حقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لوضع خطة لإصلاح السجون في شمال السودان وجنوبه ودعم تنفيذها
    La UNMIS organizó 12 talleres, en los que participaron 120 personas en total, y proporcionó capacitación en el empleo a personal de las Comisiones de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Septentrional y del Sudán Meridional en relación con la presentación de informes sobre reintegración, el VIH, las cuestiones de género, el análisis del ingreso de datos y la distribución de equipos de reinserción. UN نظمت بعثة الأمم المتحدة في السودان 12 حلقة عمل مع ما مجموعه 120 مشاركا ووفرت التدريب أثناء العمل لموظفي لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوبه بشأن الإحاطة المتعلقة بإعادة الإدماج، وفيروس نقص المناعة البشرية، والمسائل الجنسانية وإدخال البيانات وتحليلها وتوزيع مجموعات إعادة الإدماج.
    Por ejemplo, en 2005, el Fondo trabajó con mujeres del norte y del sur del Sudán para elaborar un programa unificado y presentar una declaración conjunta de recomendaciones en la conferencia de donantes de Oslo. UN فعلى سبيل المثال، عمل الصندوق في عام 2005 مع نساء من شمال السودان وجنوبه لوضع برنامج موحد ولتقديم بيان مشترك بالتوصيات إلى مؤتمر أوسلو للمانحين.
    Un total de 27.457 agentes de policía, tanto del norte como del sur del Sudán, recibieron capacitación en seguridad antes de las elecciones. UN فأُخضعَ ما مجموعه 457 27 فردا من أفراد شرطة شمال السودان وجنوبه للتدريب الأمني قبل الانتخابات.
    304. El Comité observa que hay diversos artículos en la Ley de los niños de 2004 que tratan de la protección de los derechos de los niños víctimas, así como toma nota del establecimiento de grupos de trabajo de protección de los niños tanto en el Sudán septentrional como meridional. UN 304- تلاحظ اللجنة أن قانون الطفل لعام 2004 يتضمن مواد مختلفة تتناول حماية حقوق الضحايا من الأطفال فضلاً عن إنشاء أفرقة عاملة تعنى بحماية الأطفال في شمال السودان وجنوبه.
    Las actividades de reestructuración se han centrado en el Cuerpo de Policía del Sudán Meridional y se ejecutan programas de formación y fomento de la capacidad tanto en el norte como en el sur. UN وركزت عمليات إعادة الهيكلة على جهاز شرطة جنوب السودان، على حين يجري تنفيذ برامج للتدريب وبناء القدرات في شمال السودان وجنوبه.
    Coordinación de reuniones mensuales en diversas localidades del Sudán con funcionarios de prisiones sudaneses, organizaciones no gubernamentales, organizaciones de mujeres, especialistas en derechos humanos, el PNUD y el ACNUDH para elaborar y apoyar la aplicación de un plan de reforma penitenciaria en las regiones septentrional y meridional del país UN تنسيق عقد اجتماعات شهرية في مواقع مختلفة في السودان مع موظفي السجون السودانيين والمنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية وأخصائيي حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، من أجل وضع خطة لإصلاح السجون في شمال السودان وجنوبه ودعم تنفيذ تلك الخطة
    Por lo tanto, como plantean los keniatas, la frontera entre el norte y el sur de Sudán se debería convertir en el límite entre el África negra y el mundo árabe. Preocupados por las tácticas dilatorias de Bashir, Kenia y Uganda han aconsejado a sus amigos del sur de Sudán no hacer de la demarcación de la frontera una condición previa para el referéndum, ya que hacerlo sólo sería funcional a las intenciones de Bashir. News-Commentary على هذا، وطبقاً لنظرة أهل كينيا للأمر، فإن الحدود بين شمال السودان وجنوبه لابد وأن تشكل الحد الفاصل بين أفريقيا السوداء والعالم العربي. وبسبب المخاوف إزاء تكتيكات التعطيل التي يتبناها البشير فقد نصح قادة كينيا وأوغندا أصدقاهم في جنوب السودان بألا يجعلوا من ترسيم الحدود شرطاً مسبقاً للاستقلال، لأن ذلك ما كان ليفيد إلا البشير وتكتيكاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus